‏ 2 Chronicles 35

The solemnization of the passover. - To ratify the renewal of the covenant, and to confirm the people in the communion with the Lord into which it had entered by the making of the covenant, Josiah, immediately after the finding of the book of the law and the renewal of the covenant, appointed a solemn passover to be held at the legal time, which is only briefly mentioned in 2Ki 23:21-23, but in the Chronicle is minutely described.

2Ch 35:1 contains the superscription-like statement, that Josiah held a passover to the Lord; and they held the passover in the 14th day of the first month, consequently at the time fixed in the law. It happened otherwise under Hezekiah (2Ch 30:2, 2Ch 30:13, and 2Ch 30:15). With 2Ch 35:2 commences the description of the festival: and first we have the preparations, the appointment of the priests and Levites to perform the various services connected with the festival (2Ch 35:2-6), and the procuring of the necessary beasts for sacrifice (2Ch 35:10-15); then the offering of the sacrifices and the preparation of the meals (2Ch 35:10-15); and finally the characterization of the whole festival (2Ch 35:16-19).

He appointed the priests according to their guards or posts, i.e., according to the service incumbent upon each division, and "he strengthened them for the service of the house of Jahve," namely, by encouraging speech, and by teaching as to the duties devolving upon them, according to the provisions of the law. Cf. the summons of Hezekiah, 2Ch 29:5.; and as to the יחזּק, Neh 2:18.

The Levites are designated "those teaching all Israel, those holy to the Lord," in reference to what is commanded them in the succeeding verses. The Keth. מבונים does not elsewhere occur, and must be regarded as a substantive: the teachers; but it is probably only an orthographical error for מבינים (Neh 8:7), as the Keri demands here also. As to the fact, cf. 2Ch 17:8. The Levites had to teach the people in the law. Josiah said to them, "Set the ark in the house which Solomon did build; not is to you to bear upon the shoulder;" i.e., ye have not any longer to bear it on your shoulders, as formerly on the journey through the wilderness, and indeed till the building of the temple, when the ark and the tabernacle had not yet any fixed resting-place (1Ch 17:5). The summons וגו את־ערון וּ תּן is variously interpreted. Several Rabbins regard it as a command to remove the ark from its place in the most holy place into some subterranean chamber of the temple, so as to secure its safety in the event of the threatened destruction of the temple taking place. But this hypothesis needs no refutation, since it in no way corresponds to the words used. Most ancient and modern commentators, on the other hand, suppose that the holy ark had, during the reigns of the godless Manasseh and Amon, either been removed by them from its place, or taken away from the most holy place, from a desire to protect it from profanation, and hidden somewhere; and that Josiah calls upon the Levites to bring it back again to its place. Certainly this idea is favoured by the circumstance that, just as the book of the law, which should have been preserved in the ark of the covenant, had been lost, and was only recovered when the temple was being repaired, so the ark also may have been removed from its place. But even in that case the sacred ark would have been brought back to its place, according to the law, at the completion of the purification of the temple, before the king and people made the covenant with Jahve, after the law had been read to them in the temple, and could not have remained in its hiding-place until the passover. Still less probable is Bertheau's conjecture, "that the Levites bore the just reconsecrated ark upon their shoulders at the celebration of the passover, under the idea that they were bound by the law to do so; but Josiah taught them that the temple built by Solomon had caused an alteration in that respect. They were no longer bearers of the ark; they might set it in its place, and undertake other duties." For the idea that the Levites bore the ark at the celebration of the passover is utterly inconsistent with the context, since 2Ch 35:3-6 do not treat of what was done at the passover, but merely of that which was to be done. But even if we were to alter "they bare" into "they wished to bear," yet there is no historic ground for the idea attributed by Bertheau to the Levites, that at the celebration of the passover the ark was to be brought forth from the most holy place, and carried in procession in the temple courts or elsewhere. Finally, the reasons stated for the call, וגו תּנוּ, cannot be made to harmonize with the two views above mentioned. If it was only the bringing back of the ark to its ancient place in the most holy place which is here spoken of, why are the words "which Solomon built" added after בּבּית; and why is the command based upon the statement, "Ye have not to carry it any more upon your shoulders, but are to serve the Lord your God and His people in another way"? Both the additional clause and these reasons for the command show clearly that Josiah, in the words וגו תּנוּ, did not command something which they were to do at the approaching passover, but merely introduces therewith the summons: "Serve now the Lord," etc. R. Sal. saw this, and has given the sense of the verse thus: quum non occupemini amplius ullo labore vasa sacra portandi, Deo servite et populo ejus mactando et excoriando agnos paschales v. 4ff. It therefore only remains to ascertain how this signification is consistent with the words בּבּית הק את־ארון תּנוּ. The exhortation, "Set the ark in the house," must certainly not be understood to mean, "Leave it in the place where it has hitherto stood," nor, "Bring the sacred ark back into the house;" for נתן with בּ does not mean to bring back, but only to place anywhere, set; and is here used not of material placing, but of mental. "Set the ark in the house" is equivalent to, "Overlook, leave it in the temple; you have not any longer, since Solomon built a house for it, to bear it upon your shoulders;" i.e., Think not on that which formerly, before the building of the temple, belonged to your service, but serve the Lord and His people now in the manner described in 2Ch 35:4. The interpretation of the words as denoting a material setting or removing of the ark, is completely excluded by the facts, (1) that in the description of what the Levites did at the passover, "according to the command of the king," which follows (2Ch 35:10-15), not a word is said of the ark; and (2) that the bearing of the ark into the most holy place was not the duty of the Levites, but of the priests. The duty of the Levites was merely to bear the ark when it had to be transported for great distances, after the priests had previously wrapped it up in the prescribed manner. In 2Ch 35:4-6 the matters in which they are to serve the Lord in the preparation of the passover are more fully stated. The Keth. הכונו is imper. Niphal, הכּונוּ, Make yourselves ready according to your fathers'-houses, in your divisions, according to the writing of David. בּ in בּכתב, as in בּמצות,   2Ch 29:25; but כּתב does not = מצות, but is to be understood of writings, in which the arrangements made by David and Solomon in reference to the service of the Levites were recorded.

"Stand in the sanctuary for the divisions of the fathers'-houses of your brethren, the people of the nation, and indeed a part of a father's-house of the Levites;" i.e., Serve your brethren the laymen, according to their fathers'-houses, in the court of the temple, in such fashion that a division of the Levites shall fall to each father's-house of the laymen; cf. 2Ch 35:12. So Bertheau correctly; but he would erase the ו before הלקּת without sufficient reason. Older commentators have supplied the preposition ל before הלקּת: Stand, according to the divisions of the fathers'-houses, and according to the division of a father's-house of the Levites; which gives the same sense, but can hardly be justified grammatically.

Kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare it (the passover) for your brethren (the laymen), doing according to the word of the Lord by Moses (i.e., according to the law of Moses). The sanctification mentioned between the killing and the preparation of the passover probably consisted only in this, that the Levites, after they had slain the lamb, had to wash themselves before they gave the blood to the priest to sprinkle upon the altar (cf. 2Ch 35:11 and 2Ch 30:16). As to the slaying of the lamb by the Levites, cf. the remarks on 2Ch 30:16.

The bestowal of beasts for sacrifice on the part of the king and his princes. - 2Ch 35:7. The king gave (ירם as in 2Ch 30:24) to the sons of the people small cattle, viz., lambs and young goats, all for the passover-offerings, for all that were present, to the number of 30,000 (head), and 3000 bullocks from the possession of the king (cf. 2Ch 31:3; 2Ch 32:29). כּל־הנּמצא is all the people who were present, who had come to the feast from Jerusalem and the rest of Judah without having brought lambs for sacrifice.

The preparation of the paschal sacrifice and the paschal meals. - 2Ch 35:10 leads on to the carrying out of the arrangements. "So the service was prepared;" the preparation for the festival mentioned in 2Ch 35:3-9 was carried out. The priests stood at their posts (cf. 2Ch 30:16), and the Levites according to their courses, according to the command of the king (in 2Ch 35:4 and 2Ch 35:5).

The character of the passover and Mazzoth festivals. - 2Ch 35:16.

"So all the service of the Lord was prepared the same day, in regard to the preparing of the passover, and the offering of the burnt-offerings upon the altar, according to the command of the king." This statement, like that in 2Ch 35:10, summarizes all that precedes, and forms the transition to the concluding remarks on the whole festival. ההוּא בּיּום is not to be limited to the one afternoon and evening of the fourteenth day of the month, but refers to the whole time of the festival, just as יום in Gen 2:4 embraces the seven days of creation. "עלות are the עלה and the חלבים (2Ch 35:14)" (Berth.); but it by no means follows from that, that "at the passover, besides the regular burnt-offering (Num 28:4), no burnt-offering would seem to have been offered," but rather that the words have a more general signification, and denote the sacrifices at the passover and Mazzoth festivals.

The end of Josiah's reign; his death in battle against Pharaoh Necho. Cf. 2Ki 23:25-30. - The catastrophe in which the pious king found his death is in 2 Kings introduced by the remark, that although Josiah returned unto the Lord with all his heart and all his soul and all his strength, and walked altogether according to the law, so that there was no king before him, and none arose after him, who was like him, yet the Lord did not turn away from the fierceness of His great wrath against Judah, and resolved to remove Judah also out of His sight, because of the sins of Manasseh. This didactic connecting of the tragical end of the pious king with the task of his reign, which he followed out so zealously, viz., to lead his people back to the Lord, and so turn away the threatened destruction, is not found in the Chronicle. Here the war with Necho, in which Josiah fell, is introduced by the simple formula: After all this, that Josiah had prepared the house, i.e., had restored and ordered the temple worship, Necho the king of Egypt came up to fight at Carchemish on the Euphrates, and Josiah went out against him. For further information as to Necho and his campaign, see on 2Ki 23:29.

Then he (Pharaoh Necho) sent messengers to him, saying, "What have I to do with thee, thou king of Judah? Not against thee, thee, (do I come) to-day (now), but against my hereditary enemy; and God has said that I must make haste: cease from God, who is with me, that I destroy thee not." ולך מה־לּי, see Jdg 11:12; 2Sa 16:10. אתּה is an emphatic repetition of the pronominal suffix; cf. Gesen. Gr. §121. 3. היּום, this day, that is, at present. מלחמתּי בּית does not signify, my warlike house, but, the house of my war, i.e., the family with which I wage war, equivalent to "my natural enemy in war, my hereditary enemy." This signification is clear from 1Ch 18:10 and 2Sa 8:10, where "man of the war of Tou" denotes, the man who waged war with Tou.

(Note: When Bertheau, on the contrary, denies this signification, referring to 1Ch 18:10 for support, he would seem not to have looked narrowly at the passage cited; and the conjecture, based upon 3 Esr. 1:25, which he, following O. F. Fritzsche, brings forward, מלחמתּי לא־פּרת, "on the Euphrates is my war," gains no support from the passage quoted. For the author of this apocryphal book, which was written on the model of the lxx, has not translated the text he uses, but only paraphrased it: οὐχὶ πρὸς σὲ ἐξαπέσταλμαι, ὑπὸ κυρίου τοῦ Θεοῦ ἐπὶ γὰρ τοῦ Εὐφράτου ὁ πόλεμος μού ἐστι, καὶ κύριος μετ ̓ ἐμοῦ ἐπισπεύδων ἐστίν. Neither the lxx nor Vulg. have read and translated פּרת in their original text; for they run as follows: οὐκ ἐπὶ σὲ ἥκω (taking אתּה for אהת) σήμερον πόλεμον ποιῆσαι, καὶ ὁ Θεὸς εἶπεν κατασπεῦσαι με. Vulg.: Non adversus te hodie venio, sed contra aliam pugno domum, ad quam me Deus festinato ire praecepit.)

The God who had commanded Pharaoh to make haste, and whom Josiah was not to go against, is not an Egyptian god, as the Targ. and many commentators think, referring to Herod. ii. 158, but the true God, as is clear from 2Ch 35:22. Yet we need not suppose, with the older commentators, that God had sive per somnium sive per prophetam aliquem ad ipsum e Judaea missum spoken to Pharaoh, and commanded him to advance quickly to the Euphrates. For even had Pharaoh said so in so many words, we could not here think of a divine message made known to him by a prophet, because God is neither called יהוה nor האלהים, but merely אלהים, and so it is only the Godhead in general which is spoken of; and Pharaoh only characterizes his resolution as coming from God, or only says: It was God's will that Josiah should not hinder him, and strive against him. This Pharaoh might say without having received any special divine revelation, and after the warning had been confirmed by the unfortunate result for Josiah of his war against Necho; the biblical historian also might represent Necho's words as come from God, or "from the mouth of God."

But Josiah turned not his face from him, i.e., did not abandon his design, "but to make war against him he disguised himself." התהפּשׂ denotes elsewhere to disguise by clothing, to clothe oneself falsely (2Ch 18:29; 1Ki 20:38; 1Ki 22:30), and to disfigure oneself (Job 30:18). This signification is suitable here also, where the word is transferred to the mental domain: to disfigure oneself, i.e., to undertake anything which contradicts one's character. During his whole reign, Josiah had endeavoured to carry out the will of God; while in his action against Pharaoh, on the contrary, he had acted in a different way, going into battle against the will of God.

(Note: Bertheau would alter התחפשׂ into    התחזק, because the lxx, and probably also the Vulg., Syr., 3 Esr. 2Ch 1:16, and perhaps also Josephus, have so read. But only the lxx have ἐκραταιώθη, Vulg. praeparavit, 3 Esr. ἐπεχείρει; so that for התחזק only the lxx remain, whose translation gives no sufficient ground for an alteration of the text. התחזק, to show oneself strong, or courageous, is not at all suitable; for the author of the Chronicle is not wont to regard enterprises undertaken against God's will, and unfortunate in their results, as proofs of physical or spiritual strength.)

As to the motive which induced Josiah, notwithstanding Necho's warning, to oppose him by force of arms, see the remark on 2Ki 23:29. The author of the Chronicle judges the matter from the religious point of view, from which the undertaking is seen to have been against the will of God, and therefore to have ended in Josiah's destruction, and does not further reflect on the working of divine providence, exhibited in the fact that the pious king was taken away before the judgment, the destruction of the kingdom of Judah, broke over the sinful people. For further information as to the Valley of Megiddo, the place where the battle was fought, and on the death of Josiah, see 2Ki 23:29. The העבירוּני, bring me forth (2Ch 35:23), is explained in 2Ch 35:24 : his servants took him, mortally wounded by an arrow, from the war-chariot, and placed him in a second chariot which belonged to him, and probably was more comfortable for a wounded man.

The death of the pious king was deeply lamented by his people. The prophet Jeremiah composed a lamentation for Josiah: "and all the singing-men and singing-women spake in their lamentations of Josiah unto this day;" i.e., in the lamentation which they were wont to sing on certain fixed days, they sung also the lamentation for Josiah. "And they made them (these lamentations) an ordinance (a standing custom) in Israel, and they are written in the lamentations," i.e., in a collection of lamentations, in which, among others, that composed by Jeremiah on the death of Josiah was contained. This collection is, however, not to be identified with the Lamentations of Jeremiah over the destruction of Jerusalem and the kingdom of Judah, contained in our canon. - On 2Ch 35:26. cf. 2Ki 23:28. הסדיו as in 2Ch 32:32. בתכּכּתוּב, according to that which is written in the law of Moses, cf. 2Ch 31:3. וּדבריו is the continuation of דּברי יתר (2Ch 35:26).

Copyright information for KD