‏ Daniel 9:20-23

Dan 9:20-21 The granting of the prayer. - While Daniel was yet engaged in prayer (הר ק על, on account of the holy mountain, i.e., for it, see under Dan 9:16), an answer was already communicated to him; for the angel Gabriel came to him, and brought to him an explanation of the seventy years of Jeremiah, i.e., not as to their expiry, but what would happen after their completion for the city and the people of God. האישׁ , the man Gabriel, refers, by the use of the definite article, back to Dan 8:15, where Gabriel appeared to him in the form of a man. This is expressly observed in the relative clause, “whom I saw,” etc. Regarding בּתּחלּה (at the first, Dan 9:21) see under Dan 8:1. The differently interpreted words, מעף בּיעף, belong, from their position, to the relative clause, or specially to ראיתי (I had seen), not to נגע, since no ground can be perceived for the placing of the adverbial idea before the verb. The translation of מעף בּיעף by τάχει φερόμενος (lxx), πετόμενος (Theodot.), cito volans (Vulg.), from which the church fathers concluded that the angels were winged, notwithstanding the fact that rabbis, as e.g., Jos. Jacchiades, and modern interpreters (Häv., v. Leng., Hitz.) maintain it, is without any foundation in the words, and was probably derived by the old translators from a confounding of יעף with עוּף. יעף means only wearied, to become tired, to weary oneself by exertion, in certain places, as e.g., Jer 2:24, by a long journey or course, but nowhere to run or to flee. יעף, weariness - wearied in weariness, i.e., very wearied or tired. According to this interpretation, which the words alone admit of, the expression is applicable, not to the angel, whom as an unearthly being, we cannot speak of as being wearied, although, with Kranichfeld, one may think of the way from the dwelling-place of God, removed far from His sinful people, to this earth as very long. On the contrary, the words perfectly agree with the condition of Daniel described in Dan 8:17., 27, and Daniel mentions this circumstance, because Gabriel, at his former coming to him, not only helped to strengthen him, but also gave him understanding of the vision, which was to him hidden in darkness, so that his appearing again at once awakened joyful hope. אלי נגע, not he touched me, but he reached me, came forward to me. For this meaning of נגע cf. 2Sa 5:8; Jon 3:6. “About the time of the evening sacrifice.” מנחה, properly meat-offering, here comprehending the sacrifice, as is often its meaning in the later Scriptures; cf. Mal 1:13; Mal 2:13; Mal 3:4. The time of the evening oblation was the time of evening prayer for the congregation. Dan 9:22-23 ויּבן, he gave understanding, insight, as Dan 8:16. The words point back to Dan 9:2. First of all Gabriel speaks of the design and the circumstances of his coming. עתּה יצאתי, now, viz., in consequence of thy morning prayer, I am come, sc. from the throne of God. להשׂכּילך בינה, to instruct thee in knowledge. This is more particularly declared in Dan 9:23. At the beginning of Daniel’s prayer a word, i.e., a communication from God, came forth, which he brought. דּבר, not a commandment, or the divine commandment to Gabriel to go to Daniel, but a word of God, and particularly the word which he announced to Daniel, Dan 9:24-27. The sentence, “for thou art a man greatly beloved” (חמוּדות = חמוּדות אישׁ, Dan 10:11, Dan 10:19, vir desideriorum, desideratissimus), does not contain the reason for Gabriel’s coming in haste, but for the principal thought of the verse, the going forth of the word of God immediately at the beginning of Daniel’s prayer. המּראה stands not for revelation, but is the vision, the appearance of the angel by whom the word of God was communicated to the prophet. מראה is accordingly not the contents of the word spoken, but the form for its communication to Daniel. To both - the word and the form of its revelation - Daniel must give heed. This revelation was, moreover, not communicated to him in a vision, but while in the state of natural consciousness.
Copyright information for KD