Deuteronomy 6:4-9
Deu 6:5 As the one God, therefore, Israel was to love Jehovah its God with all its heart, with all its soul, and with all its strength. The motive for this is to be found in the words “thy God,” in the fact that Jehovah was Israel’s God, and had manifested Himself to it as one God. The demand “with all the heart” excludes all half-heartedness, all division of the heart in its love. The heart is mentioned first, as the seat of the emotions generally and of love in particular; then follows the soul (nephesh) as the centre of personality in man, to depict the love as pervading the entire self-consciousness; and to this is added, “with all the strength,” sc., of body and soul. Loving the Lord with all the heart and soul and strength is placed at the head, as the spiritual principle from which the observance of the commandments was to flow (see also Deu 11:1; Deu 30:6). It was in love that the fear of the Lord (Deu 10:12), hearkening to His commandments (Deu 11:13), and the observance of the whole law (Deu 11:22), were to be manifested; but love itself was to be shown by walking in all the ways of the Lord (Deu 11:22; Deu 19:9; Deu 30:16). Christ therefore calls the command to love God with all the heart “the first and great commandment,” and places on a par with this the commandment contained in Lev 19:8 to love one’s neighbour as oneself, and then observes that on these two commandments hang all the law and the prophets (Mat 22:37-40; Mar 12:29-31; Luk 10:27). ▼▼In quoting this commandment, Matthew (Mat 22:37) has substituted δαίνοια, “thy mind,” for “thy strength,” as being of especial importance to spiritual love, whereas in the lxx the mind (διάνοια) is substituted for the heart. Mark (Mar 12:30) gives the triad of Deuteronomy (heart, soul, and strength); but he has inserted “mind” (διάνοια) before strength (ἰσχύς), whilst in Mar 12:33 the understanding (σύνεσις) is mentioned between the heart and the soul. Lastly, Luke has given the three ideas of the original passage quite correctly, but has added at the end, “and with all thy mind” (διάνοια). Although the term διάνοια (mind) originated with the Septuagint, not one of the Evangelists has adhered strictly to this version.
Even the gospel knows no higher commandment than this. The distinction between the new covenant and the old consists simply in this, that the love of God which the gospel demands of its professors, is more intensive and cordial than that which the law of Moses demanded of the Israelites, according to the gradual unfolding of the love of God Himself, which was displayed in a much grander and more glorious form in the gift of His only begotten Son for our redemption, than in the redemption of Israel out of the bondage of Egypt. Deu 6:6-9 But for the love of God to be of the right kind, the commandments of God must be laid to heart, and be the constant subject of thought and conversation. “Upon thine heart:” i.e., the commandments of God were to be an affair of the heart, and not merely of the memory (cf. Deu 11:18). They were to be enforced upon the children, talked of at home and by the way, in the evening on lying down and in the morning on rising up, i.e., everywhere and at all times; they were to be bound upon the hand for a sign, and worn as bands (frontlets) between the eyes (see at Exo 13:16). As these words are figurative, and denote an undeviating observance of the divine commands, so also the commandment which follows, viz., to write the words upon the door-posts of the house, and also upon the gates, are to be understood spiritually; and the literal fulfilment of such a command could only be a praiseworthy custom or well-pleasing to God when resorted to as the means of keeping the commandments of God constantly before the eye. The precept itself, however, presupposes the existence of this custom, which is not only met with in the Mahometan countries of the East at the present day (cf. A. Russell, Naturgesch. v. Aleppo, i. p. 36; Lane,Sitten u. Gebr. i. pp. 6, 13, ii. p. 71), but was also a common custom in ancient Egypt (cf. Wilkinson, Manners and Customs, vol. ii. p. 102). ▼▼The Jewish custom of the Medusah is nothing but a formal and outward observance founded upon this command. It consists in writing the words of Deu 6:4-9 and Deu 11:13-20 upon a piece of parchment, which is then placed upon the top of the doorway of houses and rooms, enclosed in a wooden box; this box they touch with the finger and then kiss the finger on going either out or in. S. Buxtorf, Synag. Jud. pp. 582ff.; and Bodenschatz. Kirchl. Verfassung der Juden, iv. pp. 19ff.
Copyright information for
KD