‏ Ezekiel 14:12-23

Eze 14:12-20

Eze 14:12. And the word of Jehovah came to me, saying, Eze 14:13. Son of man, if a land sin against me to act treacherously, and I stretch out my hand against it, and break in pieces for it the support of bread, and send famine into it, and cut off from it man and beast: Eze 14:14. And there should be these three men therein, Noah, Daniel, and Job, they would through their righteousness deliver their soul, is the saying of the Lord Jehovah. Eze 14:15. If I bring evil beasts into the land, so that they make it childless, and it become a desert, so that no one passeth through it because of the beasts: Eze 14:16. These three men therein, as I live, is the saying of the Lord Jehovah, would not deliver sons and daughters; they only would be delivered, but the land would become a desert. Eze 14:17. Or I bring the sword into that land, and say, Let the sword go through the land; and I cut off from it man and beast: Eze 14:18. These three men therein, as I live, is the saying of the Lord Jehovah, would not deliver sons and daughters, but they only would be delivered. Eze 14:19. Or I send pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast: Eze 14:20. Verily, Noah, Daniel, and Job, in the midst of it, as I live, is the saying of the Lord Jehovah, would deliver neither son nor daughter; they would only deliver their own soul through their righteousness. - ארץ in Eze 14:13 is intentionally left indefinite, that the thought may be expressed in the most general manner. On the other hand, the sin is very plainly defined as למעל־מעל. מעל, literally, to cover, signifies to act in a secret or treacherous manner, especially towards Jehovah, either by apostasy from Him, in other words, by idolatry, or by withholding what is due to Him (see comm. on Lev 5:15). In the passage before us it is the treachery of apostasy from Him by idolatry that is intended. As the epithet used to denote the sin is taken from Lev 26:40 and Deu 32:51, so the four punishments mentioned in the following verses, as well as in Eze 5:17, are also taken from Lev 26, - viz. the breaking up of the staff of bread, from v. 26; the evil beasts, from Eze 14:22; and the sword and pestilence, from v. 25. The three men, Noah, Daniel, and Job, are named as examples of true righteousness of life, or צדקה (Eze 14:14, Eze 14:20); i.e., according to Calvin’s correct explanation, quicquid pertinet ad regulam sancte et juste vivendi. Noah is so described in Gen 6:9; and Job, in the Book of Job 1:1; Job 12:4, etc.; and Daniel, in like manner, is mentioned in Dan 1:8., Eze 6:11., as faithfully confessing his faith in his life. The fact that Daniel is named before Job does not warrant the conjecture that some other older Daniel is meant, of whom nothing is said in the history, and whose existence is merely postulated. For the enumeration is not intended to be chronological, but is arranged according to the subject-matter; the order being determined by the nature of the deliverance experienced by these men for their righteousness in the midst of great judgments. Consequently, as Hävernick and Kliefoth have shown, we have a climax here: Noah saved his family along with himself; Daniel was able to save his friends (Dan 2:17-18); but Job, with his righteousness, was not even able to save his children. - The second judgment (Eze 14:15) is introduced with לוּ, which, as a rule, supposes a case that is not expected to occur, or even regarded as possible; here, however, לוּ is used as perfectly synonymous with אם. שׁכּלתה has no Mappik, because the tone is drawn back upon the penultima (see comm. on Amo 1:11). In Eze 14:19, the expression “to pour out my wrath in blood” is a pregnant one, for to pour out my wrath in such a manner that it is manifested in the shedding of blood or the destruction of life, for the life is in the blood. In this sense pestilence and blood were also associated in Eze 5:17.

If we look closely at the four cases enumerated, we find the following difference in the statements concerning the deliverance of the righteous: that, in the first instance, it is simply stated that Noah, Daniel, and Job would save their soul, i.e., their life, by their righteousness; whereas, in the three others, it is declared that as truly as the Lord liveth they would not save either sons or daughters, but they alone would be delivered. The difference is not merely a rhetorical climax or progress in the address by means of asseveration and antithesis, but indicates a distinction in the thought. The first case is only intended to teach that in the approaching judgment the righteous would save their lives, i.e., that God would not sweep away the righteous with the ungodly. The three cases which follow are intended, on the other hand, to exemplify the truth that the righteousness of the righteous will be of no avail to the idolaters and apostates; since even such patterns of righteousness as Noah, Daniel, and Job would only save their own lives, and would not be able to save the lives of others also. This tallies with the omission of the asseveration in Eze 14:14. The first declaration, that God would deliver the righteous in the coming judgments, needed no asseveration, inasmuch as this truth was not called in question; but it was required in the case of the declaration that the righteousness of the righteous would bring no deliverance to the sinful nation, since this was the hope which the ungodly cherished, and it was this hope which was to be taken from them. The other differences which we find in the description given of the several cases are merely formal in their nature, and do not in any way affect the sense; e.g., the use of לא, in Eze 14:18, instead of the particle אם, which is commonly employed in oaths, and which we find in Eze 14:16 and Eze 14:20; the choice of the singular been בּן and בּת, in Eze 14:20, in the place of the plural בּנים וּבנות, used in Eze 14:16 and Eze 14:18; and the variation in the expressions, ינצּלוּ נפשׁם (Eze 14:14), יצּילוּ נפשׁם (Eze 14:20), and המּה לבדּם ינּצלוּ (Eze 14:16 and Eze 14:18), which Hitzig proposes to remove by altering the first two forms into the third, though without the slightest reason. For although the Piel occurs in Exo 12:36 in the sense of taking away or spoiling, and is not met with anywhere else in the sense of delivering, it may just as well be used in this sense, as the Hiphil has both significations.
Eze 14:21-23

The rule expounded in Eze 14:13-20 is here applied to Jerusalem. - Eze 14:21. For thus saith the Lord Jehovah, How much more when I send my four evil judgments, sword, and famine, and evil beasts, and pestilence, against Jerusalem, to cut off from it man and beast? Eze 14:22. And, behold, there remain escaped ones in her who will be brought out, sons and daughters; behold, they will go out to you, that ye may see their walk and their works; and console yourselves concerning the evil which I have brought upon Jerusalem. Eze 14:23. And they will console you, when ye see their walk and their works: and ye will see that I have not done without cause all that I have done to her, is the saying of the Lord Jehovah. - By כּי in Eze 14:21 the application of the general rule to Jerusalem is made in the form of a reason. The meaning, however, is not, that the reason why Jehovah was obliged to act in this unsparing manner was to be found in the corrupt condition of the nation, as Hävernick supposes, - a thought quite foreign to the context; but כּי indicates that the judgments upon Jerusalem will furnish a practical proof of the general truth expressed in Eze 14:13-20, and so confirm it. This כּי is no more an emphatic yea than the following “אף is a forcible introduction to the antithesis formed by the coming fact, to the merely imaginary cases mentioned above” (Hitzig). אף has undoubtedly the force of a climax, but not of an asseveration, “verily” (Häv.); a meaning which this particle never has. It is used here, as in Job 4:19, in the sense of אף כּי; and the כּי which follows אף swollof hcihw  in this case is a conditional particle of time, “when.” Consequently כי ought properly to be written twice; but it is only used once, as in Eze 15:5; Job 9:14, etc. The thought is this: how much more will this be the case, namely, that even a Noah, Daniel, and Job will not deliver either sons or daughters when I send my judgments upon Jerusalem. The perfect שׁלּחתּי is used, and not the imperfect, as in Eze 14:13, because God has actually resolved upon sending it, and does not merely mention it as a possible case. The number four is significant, symbolizing the universality of the judgment, or the thought that it will fall on all sides, or upon the whole of Jerusalem; whereby it must also be borne in mind that Jerusalem as the capital represents the kingdom of Judah, or the whole of Israel, so far as it was still in Canaan. At the same time, by the fact that the Lord allows sons and daughters to escape death, and to be led away to Babylon, He forces the acknowledgment of the necessity and righteousness of His judgments among those who are in exile. This is in general terms the thought contained in Eze 14:22 and Eze 14:23, to which very different meanings have been assigned by the latest expositors. Hävernick, for example, imagines that, in addition to the four ordinary judgments laid down in the law, Eze 14:22 announces a new and extraordinary one; whereas Hitzig and Kliefoth have found in these two verses the consolatory assurance, that in the time of the judgments a few of the younger generation will be rescued and taken to those already in exile in Babylon, there to excite pity as well as to express it, and to give a visible proof of the magnitude of the judgment which has fallen upon Israel. They differ so far from each other, however, that Hitzig regards those of the younger generation who are saved as צדּיקים, who have saved themselves through their innocence, but not their guilty parents, and who will excite the commiseration of those already in exile through their blameless conduct; whilst Kliefoth imagines that those who are rescued are simply less criminal than the rest, and when they come to Babylon will be pitied by those who have been longer in exile, and will pity them in return.

Neither of these views does justice to the words themselves or to the context. The meaning of. Eze 14:22 is clear enough; and in the main there has been no difference of opinion concerning it. When man and beast are cut off out of Jerusalem by the four judgments, all will not perish; but פּליטה, i.e., persons who have escaped destruction, will be left, and will be led out of the city. These are called sons and daughters, with an allusion to Eze 14:16, Eze 14:18, and Eze 14:20; and consequently we must not take these words as referring to the younger generation in contrast to the older. They will be led out of Jerusalem, not to remain in the land, but to come to “you,” i.e., those already in exile, that is to say, to go into exile to Babylon. This does not imply either a modification or a sharpening of the punishment; for the cutting off of man and beast from a town may be effected not only by slaying, but by leading away. The design of God in leaving some to escape, and carrying them to Babylon, is explained in the clauses which follow from וּראיתם onwards, the meaning of which depends partly upon the more precise definition of דּרכּם and עלילותם, and partly upon the explanation to be given of נחמתּם  and ונחמוּ אתכם. The ways and works are not to be taken without reserve as good and righteous works, as Kliefoth has correctly shown in his reply to Hitzig. Still less can ways and works denote their experience or fate, which is the explanation given by Kliefoth of the words, when expounding the meaning and connection of Eze 14:21-23. The context certainly points to wicked ways and evil works. And it is only the sight of such works that could lead to the conviction that it was not חנּם, in vain, i.e., without cause, that God had inflicted such severe judgments upon Jerusalem. And in addition to this effect, which is mentioned in Eze 14:23 as produced upon those who were already in exile, by the sight of the conduct of the פּליטה that came to Babylon, the immediate design of God is described in Eze 14:22 as 'ונחמתּם על־הרעה וגו. The verb נחם with על cannot be used here in the sense of to repent of, or be sorry for, a judgment which God has inflicted upon him, but only of evil which he himself has done; and נחם does not mean to pity a person, either when construed in the Piel with an accusative of the person, or in the Niphal c. על, rei. נחמתּם  is Niphal, and signifies here to console oneself, as in Gen 38:12 with על, concerning anything, as in 2Sa 13:39; Jer 31:15, etc.; and נחמוּ (Eze 14:23), with the accusative of the person, to comfort any one, as in Gen. 51:21; Job 2:11, etc. But the works and doings of those who came to Babylon could only produce this effect upon those who were already there, from the fact that they were of such a character as to demonstrate the necessity for the judgments which had fallen upon Jerusalem. A conviction of the necessity for the divine judgments would cause them to comfort themselves with regard to the evil inflicted by God; inasmuch as they would see, not only that the punishment endured was a chastisement well deserved, but that God in His righteousness would stay the punishment when it had fulfilled His purpose, and restore the penitent sinner to favour once more. But the consolation which those who were in exile would derive from a sight of the works of the sons and daughters who had escaped from death and come to Babylon, is attributed in Eze 14:23 (נחמוּ אתכם) to the persons themselves. It is in this sense that it is stated that “they will comfort you;” not by expressions of pity, but by the sight of their conduct. This is directly affirmed in the words, “when ye shall see their conduct and their works.” Consequently Eze 14:23 does not contain a new thought, but simply the thought already expressed in Eze 14:22, which is repeated in a new form to make it the more emphatic. And the expression את כּל־אשׁר , in Eze 14:22, serves to increase the force; whilst את, in the sense of quoad, serves to place the thought to be repeated in subordination to the whole clause (cf. Ewald, §277 a, p. 683). Jerusalem, the Useless Wood of a Wild Vine

As certainly as God will not spare Jerusalem for the sake of the righteousness of the few righteous men therein, so certain is it that Israel has no superiority over other nations, which could secure Jerusalem against destruction. As the previous word of God overthrows false confidence in the righteousness of the godly, what follows in this chapter is directed against the fancy that Israel cannot be rejected and punished by the overthrow of the kingdom, because of its election to be the people of God.

Copyright information for KD