‏ Ezekiel 23:47

Eze 23:36-49

Another Summary of the Sins and Punishment of the Two Women

Eze 23:36. And Jehovah said to me, Son of man, wilt thou judge Oholah and Oholibah, then show them their abominations; Eze 23:37. For they have committed adultery, and blood is in their hands; and they have committed adultery with their idols; and their sons also whom they bare to me they have caused to pass through to them to be devoured. Eze 23:38. Yea more, they have done this to me; they have defiled my sanctuary the same day, and have desecrated my Sabbaths. Eze 23:39. When they slaughtered their sons to their idols, they came into my sanctuary the same day to desecrate it; and, behold, they have acted thus in the midst of my house. Eze 23:40. Yea, they have even sent to men coming from afar; to them was a message sent, and, behold, they came, for whom thou didst bathe thyself, paint thine eyes, and put on ornaments, Eze 23:41. And didst seat thyself upon a splendid cushion, and a table was spread before them, thou didst lay thereon my incense and my oil. Eze 23:42. And the loud noise became still thereat, and to the men out of the multitude there were brought topers out of the desert, and they put armlets upon their hands, and glorious crowns upon their heads. Eze 23:43. Then I said to her who was debilitated for adultery, Now will her whoredom itself go whoring, Eze 23:44. And they will go in to her as they go in to a shore; so did they go in to Oholah and Oholibah, the lewd women. Eze 23:45. But righteous men, these shall judge them according to the judgment of adulteresses and according to the judgment of murderesses; for they are adulteresses, and there is blood in their hands. Eze 23:46. For thus saith the Lord Jehovah, I will bring up against them an assembly, and deliver them up for maltreating and for booty. Eze 23:47. And the assembly shall stone them, and cut them in pieces with their swords; their sons and their daughters shall they kill, and burn their houses with fire. Eze 23:48. Thus will I eradicate lewdness from the land, that all women may take warning and not practise lewdness like you. Eze 23:49. And they shall bring your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols, and shall learn that I am the Lord Jehovah. - The introductory words 'התשׁפּוט point back not only to Eze 22:2, but also to Eze 20:4, and show that this section is really a summary of the contents of the whole group (Eze 20:23). The actual subject-matter of these verses is closely connected with Eze 23:16, more especially in the designation of the sins as adultery and bloodshed (compare Eze 23:37 and Eze 23:45 with Eze 16:38). נאף, to commit adultery with the idols, whereby the idols are placed on a par with Jehovah as the husband of Israel (compare Jer 3:8 and Jer 2:27). For the Moloch-worship in Eze 23:37, compare Eze 16:20-21, and Eze 20:31. The desecration of the sanctuary (Eze 23:38) is more minutely defined in Eze 23:39. בּיּום ההוּא in Eze 23:38, which has so offended the lxx and Hitzig that it is omitted by the former, while the latter proposes to strike it out as a gloss, is added for the purpose of designating the profanation of the sanctuary as contemporaneous with the Moloch-worship of Eze 23:37, as is evident from Eze 23:39. For the fact itself, compare 2Ki 21:4-5, 2Ki 21:7. The desecration of the Sabbaths, as in Eze 20:13, Eze 20:16. For Eze 23:39, compare Eze 16:21. The words are not to be understood as signifying that they sacrificed children to Moloch in the temple, but simply that immediately after they had sacrificed children to Moloch, they went into the temple of Jehovah, that there they might worship Jehovah also, and thus placed Jehovah upon a par with Moloch. This was a profanation (חלּל) of His sanctuary.

In Eze 23:40-44 the allusion is not to actual idolatry, but to the ungodly alliance into which Judah had entered with Chaldea. Judah sent ambassadors to Chaldea, and for the purpose of receiving the Chaldeans, adorned herself as a woman would do for the reception of her paramours. She seated herself upon a splendid divan, and in front of this there was a table spread, upon which stood the incense and the oil that she ought to have offered to Jehovah. This is the explanation which Kliefoth has correctly given of Eze 23:40 and Eze 23:41. The emphatic ואף כּי in Eze 23:40 is sufficient to show that the reference is to a new crime deserving of punishment. This cannot be idolatry, because the worship of Moloch has already been mentioned in Eze 23:38 and Eze 23:39 as the worst of all the idolatrous abominations. Moreover, sending for (or to) men who come from afar does not apply to idolatry in the literal sense of the word; for men to whom the harlot sent messengers to invite them to come to her could not be idols for which she sent to a distant land. The allusion is rather to Assyrians or Chaldeans, and, according to Eze 23:42, it is the former who are referred to here (compare Isa 39:3). There is no force in Hitzig’s objection, namely, that the one woman sent to these, and that their being sent for and coming have already been disposed of in Eze 23:16. For the singulars in the last clause of Eze 23:40 show that even here only one woman is said to have sent for the men. Again, תּשׁלחנה might even be the third person singular, as this form does sometimes take the termination נה (vid., Ewald, §191 c, and Ges. §47, Anm. 3). At the same time, there is nothing in the fact that the sending to Chaldea has already been mentioned in Eze 23:16 to preclude another allusion to the same circumstance from a different point of view. The woman adorned herself that she might secure the favour of the men for whom she had sent. כּהל is the Arabic khl, to paint the eyes with stibium (kohol). For the fact itself, see the remarks on 2Ki 9:30. She then seated herself upon a cushion (not lay down upon a bed; for ישׁב does not mean to lie down), and in front of this there was a table, spread with different kinds of food, upon which she placed incense and oil. The suffix to עליה refers to שׁלחן, and is to be taken as a neuter, which suits the table as a thing, whilst שׁלחן generally takes the termination ות in the plural. In Eze 23:41, Ewald and Hävernick detect a description of the lectisternia of the licentious worship of the Babylonian Mylitta. But neither the sitting (ישׁב) upon a cushion (divan), nor the position taken by the woman behind the table, harmonizes with this. As Hitzig has correctly observed, “if she has taken her seat upon a cushion, and has a table spread before her, she evidently intends to dine, and that with the men for whom she has adorned herself. The oil is meant for anointing at meal-time (Amo 6:6; Pro 21:17; cf. Psa 23:5), and the incense for burning.” “My incense and my oil” are the incense and oil given to her by God, which she ought to have devoted to His service, but had squandered upon herself and her foreign friends (cf. Eze 16:18; Hos 2:10). The oil, as the produce of the land of Palestine, was the gift of Jehovah; and although incense was not a production of Palestine, yet as the money with which Judah purchased it, or the goods bartered for it, were the fists of God, Jehovah could also call it His incense.

Eze 23:42 is very obscure. Such renderings of the first clause as et vox multitudinis exultantis in ea (Vulg)., and “the voice of a careless multitude within her” (Hävernick), can hardly be sustained. In every other passage in which קול occurs, it does not signify the voice of a multitude, but a loud tumult; compare Isa 13:4; Isa 33:3; Dan 10:6, and 1Sa 4:14, where קול ההמון is used as synonymous with קול. Even in cases where המון is used for a multitude, it denotes a noisy, boisterous, tumultuous crowd. Consequently שׁלו cannot be taken as an adjective connected with המון, because a quiet tumult is a contradiction, and שׁלו does not mean either exultans or recklessly breaking loose (Hävernick), but simply living in quiet, peaceful and contented. שׁלו must therefore be the predicate to קול המון; the sound of the tumult or the loud noise was (or became) quiet, still. בהּ, thereat (neuter, like בהּ, thereby, Gen 24:14). The words which follow, 'ואל אנשׁים וגו, are not to be taken with the preceding clause, as the connection would yield no sense. They belong to what follows. אנשׁים מרב אדם .swollof tah can only be the men who came from afar (Eze 23:40). In addition to these, there were brought, i.e., induced to come, topers from the desert. The Chetib סובאים is no doubt a participle of סבא, drinkers, topers; and the Hophal  מוּבאים is chosen instead of the Kal בּאים, for the sake of the paronomasia, with סובאים. The former, therefore, can only be the Assyrians (בּני אשּׁוּר, Eze 23:5 and Eze 23:7), the latter (the topers) the Chaldeans (בּני בבל( sn, Eze 23:15). The epithet drinkers is a very appropriate one for the sons of Babylon; as Curtius (Eze 23:1) describes the Babylonians as maxime in vinum et quae ebrietatem sequuntur effusi. The phrase “from the desert” cannot indicate the home of these men, although ממּדבּר corresponds to ממּרחק in Eze 23:40, but simply the place from which they came to Judah, namely, from the desert of Syria and Arabia, which separated Palestine from Babylon. These peoples decorated the arms of the harlots with clasps, and their heads with splendid wreaths (crowns). The plural suffixes indicate that the words apply to both women, and this is confirmed by the fact that they are both named in Eze 23:44. The subject to ויּתּנוּ is not merely the סובאים, but also the אנשׁים ממּרחק eht osla in Eze 23:40. The thought is simply that Samaria and Judah had attained to wealth and earthly glory through their intercourse with these nations; the very gifts with which, according to Eze 16:11., Jehovah Himself had adorned His people. The meaning of the verse, therefore, when taken in its connection, appears to be the following: - When the Assyrians began to form alliances with Israel, quiet was the immediate result. The Chaldeans were afterwards added to these, so that through their adulterous intercourse with both these nations Israel and Judah acquired both wealth and glory. The sentence which God pronounced upon this conduct was, that Judah had sunk so deeply into adultery that it would be impossible for it ever to desist from the sin.

This is the way in which we understand Eze 23:43, connecting  לבּלה  with ואמר: “I said concerning her who was debilitated with whoredom.” בּלה, feminine of בּלה fo enini, used up, worn out; see, for example, Jos 9:4-5, where it is applied to clothes; here it is transferred to persons decayed, debilitated, in which sense the verb occurs in Gen 18:12. נאפּים, which is co-ordinated with בּלה, does not indicate the means by which the strength has been exhausted, but is an accusative of direction or reference, debilitated with regard to adultery, so as no longer to be capable of practising it.
The proposal of Ewald to take לבּלה נאפּים as an independent clause, “adultery to the devil,” cannot be defended by the usage of the language; and that of Hitzig, “the withered hag practises adultery,” is an unnatural invention, inasmuch as ל, if taken as nota dativi, would give this meaning: the hag has (possesses) adultery as her property - and there is nothing to indicate that it should be taken as a question.

In the next clause עתּ , תּזנוּתיה is the subject to יזנה, and the Chetib is correct, the Keri being erroneous, and the result of false exposition. If תזנותיה were the object to יזנה, so that the woman would be the subject, we should have the feminine תּזנה. But if, on the other hand, תזנותיה is the subject, there is no necessity for this, whether we regard the word as a plural, from תּזנוּתים, or take it as a singular, as Ewald (§259 a) has done, inasmuch as in either case it is still an abstract, which might easily be preceded by the verb in the masculine form. והיא gives greater force, not only to the suffix, but also the noun - and that even she (her whoredom). The sin of whoredom is personified, or regarded as רוּח זנוּנים (Hos 4:12), as a propensity to whoredom, which continues in all its force after the capacity of the woman herself is gone. - Eze 23:44 contains the result of the foregoing description of the adulterous conduct of the two women, and this is followed in Eze 23:45. by an account of the attitude assumed by God, and the punishment of the sinful women. ויּבוא, with an indefinite subject, they (man, one) went to her. אליה, the one woman, Oholibah. It is only in the apodosis that what has to be said is extended to both women. This is the only interpretation of Eze 23:44 which does justice both to the verb ויּבוא (imperfect with Vav consec. as the historical tense) and the perfect בּאוּ. The plural אשּׁת does not occur anywhere else. Hitzig would therefore alter it into the singular, as “unheard of,” and confine the attribute to Oholibah, who is the only one mentioned in the first clause of the verse, and also in Eze 23:43, Eze 23:40, and Eze 23:41. The judgment upon the two sisters is to be executed by righteous men (Eze 23:45). The Chaldeans are not designated as righteous in contrast to the Israelites, but as the instruments of the punitive righteousness of God in this particular instance, executing just judgment upon the sinners for adultery and bloodshed (vid., Eze 16:38). The infinitives העלה and נתון in Eze 23:46 stand for the third person future. For other points, compare the commentary on Eze 16:40 and Eze 16:41. The formula נתן לזעוה is derived from Deu 28:25, and has been explained in the exposition of that passage. וּברא is the inf. abs. Piel. For the meaning of the word, see the comm. on Eze 21:24. From this judgment all women, i.e., all nations, are to take warning to desist from idolatry. נוּסּרוּ is a mixed form, compounded of the Niphal and Hithpael, for התוסּרוּ, like נכּפּר in Deu 21:8 (see the comm. in loc.). - For Eze 23:49, vid., Eze 16:58. - The punishment is announced to both the women, Israel and Judah, as still in the future, although Oholah (Samaria) had been overtaken by the judgment a considerable time before. The explanation of this is to be found in the allegory itself, in which both kingdoms are represented as being sisters of one mother; and it may also be defended on the ground that the approaching destruction of Jerusalem and the kingdom of Judah affected the remnants of the kingdom of the ten tribes, which were still to be found in Palestine; whilst, on the other hand, the judgment was not restricted to the destruction of the two kingdoms, but also embraced the later judgments which fell upon the entire nation.

Copyright information for KD