‏ Ezekiel 8:5-18

Eze 8:5-6

First Abomination-Picture

Eze 8:5. And He said to me, Son of man, lift up thine eyes now towards the north. And I lifted up my eyes towards the north, and, behold, to the north of the gate of the altar was this image of jealousy at the entrance. Eze 8:6. And He said to me, Son of man, seest thou what they do? great abominations, which the house of Israel doeth here, that I may go far away from my sanctuary; and thou shalt yet again see greater abominations still. - As Ezekiel had taken his stand in the inner court at the entrance of the north gate, and when looking thence towards the north saw the image of jealousy to the north of the altar gate, the image must have stood on the outer side of the entrance, so that the prophet saw it as he looked through the open doorway. The altar gate is the same as the northern gate of the inner court mentioned in Ezekiel 3. But it is impossible to state with certainty how it came to be called the altar gate. Possibly from the circumstance that the sacrificial animals were taken through this gate to the altar, to be slaughtered on the northern side of the altar, according to Lev 1:4; Lev 5:11, etc. מהם, contracted from מה־הם, like מזּה from מה זה in Exo 4:2. The words “what they are doing here” do not force us to assume that at that very time they were worshipping the idol. They simply describe what was generally practised there. The setting up of the image involved the worship of it. The subject to לרחקה is not the house of Israel, but Jehovah. They perform great abominations, so that Jehovah is compelled to go to a distance from His sanctuary, i.e., to forsake it (cf. Eze 11:23), because they make it an idol-temple.
Eze 8:7-12

Second Abomination: Worship of Beasts

Eze 8:7. And He brought me to the entrance of the court, and I saw, and behold there was a hole in the wall. Eze 8:8. And He said to me, Son of man, break through the wall: and I broke through the wall, and behold there was a door. Eze 8:9. And He said to me, Come and see the wicked abominations which they are doing here. Eze 8:10. And I came and saw, and behold there were all kinds of figures of reptiles, and beasts, abominations, and all kinds of idols of the house of Israel, drawn on the wall round about. Eze 8:11. And seventy men of the leaders of the house of Israel, with Jaazaniah the son of Shaphan standing among them, stood in front, every man with his censer in his hand; and the smell of a cloud of incense arose. Eze 8:12. And He said to me, Seest thou, son of man, what the elders of the house of Israel do in the dark, every one in his image-chambers? For they say: Jehovah doth not see us; Jehovah hath forsaken the land. - The entrance of the court to which Ezekiel was now transported cannot be the principal entrance to the outer court towards the east (Ewald). This would be at variance with the context, as we not only find the prophet at the northern entrance in Eze 8:3 and Eze 8:5, but at Eze 8:14 we find him there still. If he had been taken to the eastern gate in the meantime, this would certainly have been mentioned. As that is not the case, the reference must be to that entrance to the court which lay between the entrance-gate of the inner court (Eze 8:3) and the northern entrance-gate to the house of Jehovah (Eze 8:14), or northern gate of the outer court, in other words, the northern entrance into the outer court. Thus the prophet was conducted out of the inner court through its northern gate into the outer court, and placed in front of the northern gate, which led out into the open air. There he saw a hole in the wall, and on breaking through the wall, by the command of God, he saw a door, and having entered it, he saw all kinds of figures of animals engraved on the wall round about, in front of which seventy of the elders of Israel were standing and paying reverence to the images of beasts with burning incense. According to Eze 8:12, the prophet was thereby shown what the elders of Israel did in the dark, every one in his image-chamber. From this explanation on the part of God concerning the picture shown to the prophet, it is very evident that it had no reference to any idolatrous worship practised by the elders in one or more of the cells of the outer court of the temple. For even though the objection raised by Kliefoth to this view, namely, that it cannot be proved that there were halls with recesses in the outer court, is neither valid nor correct, since the existence of such halls is placed beyond the reach of doubt by Jer 35:4; 2Ki 23:11, and 1Ch 28:12; such a supposition is decidedly precluded by the fact, that the cells and recesses at the gates cannot have been large enough to allow of seventy-one men taking part in a festive idolatrous service. The supposition that the seventy-one men were distributed in different chambers is at variance with the distinct words of the text. The prophet not only sees the seventy elders standing along with Jaazaniah, but he could not look through one door into a number of chambers at once, and see the pictures draw all round upon their walls. The assembling of the seventy elders in a secret cell by the northern gate of the outer temple to worship the idolatrous images engraved on the walls of the cell, is one feature in the visionary form given to the revelation of what the elders of the people were doing secretly throughout the whole land. To bring out more strikingly the secrecy of this idolatrous worship, the cell is so completely hidden in the wall, that the prophet is obliged to enlarge the hole by breaking through the wall before he can see the door which leads to the cell and gain a view of them and of the things it contains, and the things that are done therein.
“Because the whole is exhibited pictorially and figuratively, he says that he saw one hole in a wall, and was directed to dig through and make it larger, that he might enter as if through an open door, and see the things which he could not possibly have seen while stationed outside.” - Jerome.

And the number of the persons assembled there suggests the idea of a symbolical representation, as well as the secrecy of the cell. The seventy elders represent the whole nation; and the number is taken from Exo 24:1. and Num 11:16; Num 24:25, where Moses, by the command of God, chooses seventy of the elders to represent the whole congregation at the making of the covenant, and afterwards to support his authority. This representation of the congregation was not a permanent institution, as we may see from the fact that in Num 11 seventy other men are said to have been chosen for the purpose named. The high council, consisting of seventy members, the so-called Sanhedrim, was formed after the captivity on the basis of these Mosaic types. In the midst of the seventy was Jaazaniah the son of Shaphan, a different man therefore from the Jaazaniah mentioned in Eze 11:1. Shaphan is probably the person mentioned as a man of distinction in 2Ki 22:3.; Jer 29:3; Jer 36:10; Jer 39:14. It is impossible to decide on what ground Jaazaniah is specially mentioned by name; but it can hardly be on account of the meaning of the name he bore, “Jehovah heard,” as Hävernick supposes. It is probable that he held a prominent position among the elders of the nation, so that he is mentioned here by name as the leader of this national representation.

On the wall of the chamber round about there were drawn all kinds of figures of רמשׂ וּבהמה, reptiles and quadrupeds (see Gen 1:24). שׁקץ is in apposition not only to בּהמה, but also to רמשׂ, and therefore, as belonging to both, is not to be connected with בּהמה in the construct state. The drawing of reptiles and quadrupeds became a sheqetz, or abomination, from the fact that the pictures had been drawn for the purpose of religious worship. The following clause, “and all the idols of the house of Israel,” is co-ordinate with 'כּל־תּבנית וגו. Besides the animals drawn on the walls, there were idols of other kinds in the chamber. The drawing of reptiles and quadrupeds naturally suggests the thought of the animal-worship of Egypt. We must not limit the words to this, however, since the worship of animals is met with in the nature-worship of other heathen nations, and the expression כּל־תּבנית, “all kinds of figures,” as well as the clause, “all kinds of idols of the house of Israel,” points to every possible form of idol-worship as spread abroad in Israel. עתר, according to the Aramaean usage, signifies suffimentum, perfume, בּחשׁך, in the dark, i.e., in secret, like בּסּתר in 2Sa 12:12; not in the sacred darkness of the cloud of incense (Hävernick). חדרי משׂכּית, image-chambers, is the term applied to the rooms or closets in the dwelling-houses of the people in which idolatrous images were set up and secretly worshipped. משׂכּית signifies idolatrous figures, as in Lev 26:1 and Num 33:52. This idolatry was justified by the elders, under the delusion that “Jehovah seeth us not;” that is to say, not: “He does not trouble Himself about us,” but He does not see what we do, because He is not omniscient (cf. Isa 29:15); and He has forsaken the land, withdrawn His presence and His help. Thus they deny both the omniscience and omnipresence of God (cf. Eze 9:9).
Eze 8:13-15

Third Abomination: Worship of Thammuz

Eze 8:13. And He said to me, Thou shalt yet again see still greater abominations which they do. Eze 8:14. And He brought me to the entrance of the gate of the house of Jehovah, which is towards the north, and behold there sat the women, weeping for Thammuz. Eze 8:15. And He said to me, Dost thou see it, O son of man? Thou shalt yet again see still greater abominations than these. - The prophet is taken from the entrance into the court to the entrance of the gate of the temple, to see the women sitting there weeping for Thammuz. The article in הנּשׁים is used generically. Whilst the men of the nation, represented by the seventy elders, were secretly carrying on their idolatrous worship, the women were sitting at the temple gate, and indulging in public lamentation for Thammuz. Under the weeping for Thammuz, Jerome (with Melito of Sardis and all the Greek Fathers) has correctly recognised the worship of Adonis. “תּמּוּז, Θαμμούζ or Θαμμούς,” says Jerome, “whom we have interpreted as Adonis, is called Thamuz both in Hebrew and Syriac; and because, according to the heathen legend, this lover of Venus and most beautiful youth is said to have been slain in the month of June and then restored to life again, they call this month of June by the same name, and keep an annual festival in his honour, at which he is lamented by women as though he were dead, and then afterwards celebrated in songs as having come to life again.” This view has not been shaken even by the objections raised by Chwolson in his Ssaabins (II. 27. 202ff.), his relics of early Babylonian literature (p. 101), and his Tammuz and human-worship among the ancient Babylonians. For the myth of Thammuz, mentioned in the Nabataean writings as a man who was put to death by the king of Babylon, whom he had commanded to introduce the worship of the seven planets and the twelve signs of the zodiac, and who was exalted to a god after his death, and honoured with a mourning festival, is nothing more than a refined interpretation of the very ancient nature-worship which spread over the whole of Hither Asia, and in which the power of the sun over the vegetation of the year was celebrated. The etymology of the word Tammuz is doubtful. It is probably a contraction of תּמזוּז, from מזז = מסס, so that it denotes the decay of the force of nature, and corresponds to the Greek ἀφανισμὸς  ̓Αδώνιδος (see Hävernick in loc.).
Eze 8:16-18

Fourth Abomination: Worship of the Sun by the Priests

Eze 8:16. And He took me into the inner court of the house of Jehovah, and behold, at the entrance into the temple of Jehovah, between the porch and the altar, as it were five and twenty men,with their backs towards the temple of Jehovah and their faces towards the east; they were worshipping the sun towards the east. Eze 8:17. And He said to me, Seest thou this, son of Man? Is it too little for the house of Judah to perform the abominations which they are performing here, that they also fill the land with violence, and provoke me to anger again and again? For behold they stretch out the vine-branch to their nose. Eze 8:18. But I also will act in fury; my eye shall not look compassionately, and I will not spare; and if they cry with a loud voice in my ears, I will not hear them. - After Ezekiel has seen the idolatrous abominations in the outer court, or place for the people, he is taken back into the inner court, or court of the priests, to see still greater abominations there. Between the porch of the temple and the altar of burnt-offering, the most sacred spot therefore in the inner court, which the priests alone were permitted to tread (Joe 2:17), he sees as if twenty-five men, with their backs toward the temple, were worshipping the sun in the east. כּ before עשׂרים is not a preposition, circa, about, but a particle of comparison (an appearance): as if twenty-five men; after the analogy of כּ before an accusative (vid., Ewald, §282 d). For the number here is not an approximative one; but twenty-five is the exact number, namely, the twenty-four leaders of the classes of priests (1Ch 24:5.; 2Ch 36:14; Ezr 10:5), with the high priest at the head (see Lightfoot’s Chronol. of O.T., Opp. I. 124). As the whole nation was seen in the seventy elders, so is the entire priesthood represented here in the twenty-five leaders as deeply sunk in disgraceful idolatry. Their apostasy from the Lord is shown in the fact that they turn their back upon the temple, and therefore upon Jehovah, who was enthroned in the temple, and worship the sun, with their faces turned towards the east. The worship of the sun does not refer to the worship of Adonis, as Hävernick supposes, although Adonis was a sun-god; but generally to the worship of the heavenly bodies, against which Moses had warned the people (Deu 4:19; Deu 17:3), and which found its way in the time of Manasseh into the courts of the temple, whence it was afterwards expelled by Josiah (2Ki 23:5, 2Ki 23:11). The form משׁתתּויתם must be a copyist’s error for משׁתּחוים; as the supposition that it is an unusual form, with a play upon השׁחית,
“An extraordinary form, invented for the purpose of more effectually expressing their extraordinary abomination.” - Lightfoot.
is precluded by the fact that it would in that case be a 2nd per. plur. perf., and such a construction is rendered impossible by the המּה which immediately precedes it (cf. Ewald, §118 a).

To these idolatrous abominations Judah has added other sins, as if these abominations were not bad enough in themselves. This is the meaning of the question in Eze 8:17, 'הנּקל וגו: is it too little for the house of Judah, etc.? נקל with מן, as in Isa 49:6. To indicate the fulness of the measure of guilt, reference is again briefly made to the moral corruption of Judah. חמס embraces all the injuries inflicted upon men; תּועבות, impiety towards God, i.e., idolatry. By violent deeds they provoke God repeatedly to anger (שׁוּב, followed by an infinitive, expresses the repetition of an action). The last clause of Eze 8:17 ('והנּם שׁלחים וגו) is very obscure. The usual explanation, which has been adopted by J. D. Michaelis and Gesenius: “they hold the twig to their nose,” namely, the sacred twig Barsom, which the Parsees held in their hands when praying (vid., Hyde, de relig. vet. Pars. p. 350, ed. 2; and Kleuker, Zend-Avesta, III. p. 204), suits neither the context nor the words. According to the position of the clause in the context, we do not expect an allusion to a new idolatrous rite, but an explanation of the way in which Judah had excited the wrath of God by its violent deeds. Moreover, זמורה is not a suitable word to apply to the Barsom - Zemōrâh is a shoot or tendril of the vine (cf. Eze 15:2; Isa 17:10; Num 13:23). The Barsom, on the other hand, consisted of bunches of twigs of the tree Gez or Hom, or of branches of the pomegranate, the tamarisk, or the date (cf. Kleuker l.c., and Strabo, XV. 733), and was not held to the nose, but kept in front of the mouth as a magical mode of driving demons away (vid., Hyde, l.c.). Lastly, שׁלח אל does not mean to hold anything, but to stretch out towards, to prepare to strike, to use violence. Of the other explanations given, only two deserve any consideration - namely, first, the supposition that it is a proverbial expression, “to apply the twig to anger,” in the sense of adding fuel to the fire, which Doederlein (ad Grotii adnott.) applies in this way, “by these things they supply food, as it were, to my wrath, which burns against themselves,” i.e., they bring fuel to the fire of my wrath. Lightfoot gives a similar explanation in his Hor. hebr. ad Joh 15:6. The second is that of Hitzig: “they apply the sickle to their nose,” i.e., by seeking to injure me, they injure themselves. In this case זמורה must be taken in the sense of מזמּרה, a sickle or pruning-knife, and pointed זמורה. The saying does appear to be a proverbial one, but the origin and meaning of the proverb have not yet been satisfactorily explained. - Eze 8:18. Therefore will the Lord punish unsparingly (cf. Eze 7:4, Eze 7:9; Eze 5:11). This judgment he shows to the prophet in the two following chapters.

Copyright information for KD