Genesis 45:5-9
Gen 45:4-7 Joseph then bade his brethren approach nearer, and said: “I am Joseph, your brother, whom he sold into Egypt. But now be not grieved nor angry with yourselves (בּעיניכם אל־חר as in Gen 31:35) that ye sold me hither; for God hath sent me before you to preserve life.” Sic enim Joseph interpretatur venditionem. Vos quidem me vendidistis, sed Deus emit, asseruit et vindicavit me sibi pastorem, principem et salvatorem populorum eodem consilio, quo videbar amissus et perditus (Luther). “For,” he continues in explanation, “now there are two years of famine in the land, and there are five years more, in which there will be no ploughing and reaping. And God hath sent me before you to establish you a remnant (cf. 2Sa 14:7) upon the earth (i.e., to secure to you the preservation of the tribe and of posterity during this famine), and to preserve your lives to a great deliverance,” i.e., to a great nation delivered from destruction, cf. Gen 50:20. פּליטה that which has escaped, the band of men or multitude escaped from death and destruction (2Ki 19:30-31). Joseph announced prophetically here, that God had brought him into Egypt to preserve through him the family which He had chosen for His own nation, and to deliver them out of the danger of starvation which threatened them now, as a very great nation. Gen 45:8 “And now (this was truly the case) it was not you that sent me hither; but God (Ha-Elohim, the personal God, on contrast with his brethren) hath made me a father to Pharaoh (i.e., his most confidential counsellor and friend; cf. 1 Macc. 11:32, Ges. thes. 7), and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt;” cf. Gen 41:40-41. Gen 45:9-11 Joseph then directed his brethren to go up to their father with all speed, and invite him in his name to come without delay, with all his family and possessions, into Egypt, where he would keep him near himself, in the land of Goshen (see Gen 47:11), that he might not perish in the still remaining five years of famine. הוּרשׁ: Gen 45:11, lit., to be robbed of one’s possessions, to be taken possession of by another, from ירשׁ to take possession.
Copyright information for
KD