‏ Isaiah 41:13

Isa 41:11-13

With the exclamation hēn (behold) the eyes of Israel are now directed to the saving interposition of Jehovah in the immediate future. “Behold, all they that were incensed against thee must be ashamed and confounded; the men of thy conflict become as nothing, and perish. Thou wilt seek them, and not find them, the men of thy feuds; the men of thy warfare become as nothing, and nonentity. For I, Jehovah thy God, lay hold of thy right hand, He who saith to thee, Fear not; I will help thee.” The comprehensive expression omnes inflammati in te (niphal, as in Isa 45:24) stands at the head; and then, in order that every kind may be included, the enemies are called by a different name every time. The three substantives bear much the same relation to one another as lis, rixa, bellum (milchâmâh, lit., throng = war-tumult, like the epic κλόνος), hence adversarii, inimici, hostes. The suffixes have the force of objective genitives. We have founded our translation upon the reading מצּוּתיך. The three names of the enemies are placed emphatically at the close of the sentences, and these are long drawn out, whilst the indignation gives vent to itself; whereas in Isa 41:13 there follows nothing but short sentences, in which the persecuted church is encouraged and affectionately embraced. Two clauses, which are made to rhyme with ēm, announce the utter destruction of their foes; then the inflective rhyme ekha is repeated five times; and the sixth time it passes over into ı̄kha.
Copyright information for KD