‏ Jeremiah 5:26-31

Jer 5:25-27

The people has by its sins brought about the withdrawal of these blessings (the withholding of rain, etc.). הטּוּ, turned away, as in Amo 5:12; Mal 3:5. "These," i.e., the blessings mentioned in Jer 5:24. The second clause repeats the same thing. The good, i.e., which God in His goodness bestowed on them.

This is established in Jer 5:26. by bringing home to the people their besetting sins. In (amidst) the people are found notorious sinners. ישׁוּר in indefinite generality: they spy about, lie in wait; cf. Hos 13:7. The singular is chosen because the act described is not undertaken in company, but by individuals. שׁך from שׁכך, bend down, stoop, as bird-catchers hide behind the extended nets till the birds have gone in, so as then to draw them tight. "They set;" not the fowlers, but the wicked ones. משׁחית, destroyer (Exo 12:23, and often), or destruction (Ezek. 21:36); here, by virtue of the context, a trap which brings destruction. The men they catch are the poor, the needy, and the just; cf. Jer 5:28 and Isa 29:21. The figure of bird-catching leads to a cognate one, by which are set forth the gains of the wicked or the produce of their labours. As a cage is filled with captured birds, so the houses of the wicked are filled with deceit, i.e., possessions obtained by deceit, through which they attain to credit, power, and wealth. Graf has overthrown Hitz.'s note, that we must understand by מרמה, not riches obtained by deceit, but he means and instruments of deceit; and this on account of the following: therefore they enrich themselves. But, as Graf shows, it is not the possession of these appliances, but of the goods acquired by deceit, that has made these people great and rich, "as the birds that fill the cage are not a means for capture, but property got by cunning." כּלוּב, cage, is not strictly a bird-cage, but a bird-trap woven of willows (Amo 8:1), with a lid to shut down, by means of which birds were caught.
Jer 5:28

Through the luxurious living their wealth makes possible to them, they are grown fat and sleek. עשׁתוּ, in graphic description, is joined asynd. to the preceding verb. It is explained by recent comm. of fat bodies, become glossy, in keeping with the noun עשׁת, which in Sol 5:14 expresses the glitter of ivory; for the meaning cogitare, think, meditate, which עשׁת bears in Chald., yields no sense available here. The next clause is variously explained. גּם points to another, yet worse kind of behaviour. It is not possible to defend the translation: they overflow with evil speeches, or swell out with evil things (Umbr., Ew.), since עבר c. accus. does not mean to overflow with a thing. Yet more arbitrary is the assumption of a change of the subject: (their) evil speeches overflow. The only possible subject to the verb is the wicked ones, with whom the context deals before and after. דּברי־רע are not words of wickedness = what may be called wickedness, but things of wickedness, wicked things. דּברי serves to distribute the idea of רע into the particular cases into which it falls, as in Psa 65:4; Psa 105:27, and elsewhere, where it is commonly held to be pleonastic. Hitz. expounds truly: the individual wickednesses in which the abstract idea of wicked manifests itself. Sense: they go beyond all that can be conceived as evil, i.e., the bounds of evil or wickedness. The cause they plead not, namely, the case of the orphans. ויצליחוּ, imperf. c. ו consec.: that so they might have prosperity. Hitz. regards the wicked men as the subject, and explains the words thus: such justice would indeed be a necessary condition of their success. But that the wicked could attain to prosperity by seizing every opportunity of defending the rights of the fatherless is too weak a thought, coming after what has preceded, and besides it does not fit the case of those who go beyond all bounds in wickedness. Ew. and Graf translate: that they (the wicked) might make good the rightful cause (of the orphan), help the poor man to his rights. But even if הצליח seems in 2Ch 7:11; Dan 8:25, to have the signif. carry through, make good, yet in these passages the sig. carry through with success is fundamental; there, as here, this will not suit, הצליח being in any case applicable only to doubtful and difficult causes - a thought foreign to the present context. Blame is attached to the wicked, not because they do not defend the orphan’s doubtful pleas, but because they give no heed at all to the orphan’s rights. We therefore hold with Raschi that the orphans are subject to this verb: that the orphans might have had prosperity. The plural is explained when we note that יתום is perfectly general, and may be taken as collective. The accusation in this verse shows further that the prophet had the godless rulers and judges of the people in his eye.
Jer 5:29-31

Jer 5:29 is a refrain-like repetition of Jer 5:9. - The Jer 5:30 and Jer 5:31 are, as Hitz. rightly says, "a sort of epimetrum added after the conclusion in Jer 5:29," in which the already described moral depravity is briefly characterized, and is asserted of all ranks of the people. Appalling and horrible things happen in the land; cf. Jer 2:12; Jer 23:14; Jer 18:13; Hos 6:10. The prophets prophesy with falsehood, בּשּׁקר, as in Jer 20:6; Jer 29:9; more fully בּשׁמי לשׁקר, Jer 23:25; Jer 27:15. The priests rule על, at their (the prophets') hands, i.e., under their guidance or direction; cf. 1Ch 25:2., 2Ch 23:18; not: go by their side (Ges., Dietr.), for רדה is not: go, march on, but: trample down. My people loves it so, yields willingly to such a lead; cf. Amo 4:5. What will ye do לאחריתהּ, as to the end of this conduct? The suff. faem. with neuter force. The end thereof will be the judgment; will ye be able to turn it away? The Judgment is Irrevocably Decreed. - A hostile army approaches from the north, and lays siege to Jerusalem, in order to storm the city (Jer 6:1-8). None is spared, since the people rejects all counsels to reform (Jer 6:9-15). Since it will not repent, it will fall by the hands of the enemy, in spite of the outward sacrificial service (Jer 6:16-21). The enemy will smite Zion without mercy, seeing that the trial of the people has brought about no change for the better in them (Jer 6:22-30).

Copyright information for KD