‏ Jeremiah 52:4-16

Jer 52:1-11

Fate of King Zedekiah at the taking of Jerusalem; cf. 2Ki 24:18; 2Ki 25:7, and Jer 39:1-7. The statements regarding Zedekiah’s ascension and his government, Jer 52:1-3, agree word for word with 2Ki 24:18-20, even to the variation השׁליכו, Jer 52:3, for השׁליכו (Kings). The length of the siege of Jerusalem, Jer 52:4-7, and the flight, capture, and condemnation of King Zedekiah and the princes of Judah, Jer 52:7-11, not only agrees with 2Ki 25:1-7, but also with Jer 39:1-7, where it is merely the forcible entrance into the city by the Chaldeans that receives special detail; see on Jer 39:3. The variation ויּחנוּ, Jer 52:4, instead of ויּחן (2Ki 25:1), does not affect the sense. As to the account given of the flight, capture, and condemnation of the king, both Jer 39 and 2 Kings omit the notices given in Jer 52:10, "and also all the princes of Judah he caused to be slain (i.e., executed) at Riblah," and in Jer 52:11, "and he put him in the prison-house till the day of his death." בּית־הפּקדּות has been rendered οἰκία μυλῶνος by the lxx; on this fact Hitzig bases the opinion that the Hebrew words signify "the house of punishment," or "the house of correction," in which Zedekiah was obliged to turn the mill like other culprits, and as Samson was once obliged to do (Jdg 16:21). But this meaning of the words cannot be substantiated. פּקדּה means "oversight, mustering, or visitation (Heimsuchung), or vengeance," e.g., Isa 10:3, but not punishment (Strafe), and the plural, "watches" (Eze 9:1) and "custody," Ezek. 54:11; hence the expression used here signifies "the house of custody," or "the house of the watches." The translation of the lxx can decide nothing against this, because their interpretation is based upon traditions which are themselves unfounded. Regarding this, Ewald well remarks (History of the People of Israel, iii. p. 748 of 2nd ed.): "That Zedekiah must have laboured at the mill, as is mentioned in later chronicles (see Aug. Mai, Scriptorum veterum nova collectio, t. i. P. 2, p. 6; cf. Chr. Sam. Ch. xlv.), is probably a mere inference from Lam 5:13."
Jer 52:12-14

The destruction of Jerusalem and of the temple, and the carrying away of the people, which are only very summarily stated in Jer 39:8-10, are here related in complete accordance with the account given in 2Ki 25:8-17. The deviations for the most part originated through the freedom exercised by the epitomizer in his work, or only when mistakes were made by later copyists. The text before us has some amplifications (especially the notices regarding the ornaments of the brazen pillars, Jer 52:23) which are found nowhere else in the Old Testament. The difference in date between Jer 52:12 ("on the tenth of the month") and the passage in Kings ("on the seventh of the month") has arisen through one number having been mistaken for another in copying; it cannot now be decided which is correct; see on 2Ki 25:18. As to Nebuzaradan, see on Jer 39:13. Instead of עמד , is found עבד in 2Ki 25:8, which certainly is a simpler reading, but one having less appearance of being the original. The only strange point is the want of the relative אשׁר in plain prose before עמד, which is probably to be pointed עמד. בּירוּשׁלים, instead of ירוּשׁלים (Kings), is a pregnant expression for "he came into Jerusalem." - Jer 52:14. From the expression את־כּל־חומות, as given in Jer 52:14, "all" is omitted in Kings, as being not indispensable for the meaning.
Jer 52:15-16

The first words, "And of the poor of the people," are wanting in Kings, and have been brought here, through an error on the part of the copyist, from the beginning of the next verse; for "the poor of the people" are first treated of in Jer 52:16, where it is stated that Nebuzaradan left them in the land, while Jer 52:15 treats of those who were carried away to Babylon. The word האמון, instead of ההמון (Kings), seems to have originated simply through the exchange of א for ה, and to mean, like the other, the multitude of people. Hitzig and Graf are of opinion that אמון here, as in Pro 8:30, means workmaster or artificer, and that האמון denotes the same persons (collectively) who are designated החרשׁ והמּסגּר in Pro 24:1; Pro 29:2, and 2Ki 24:14. But this view is opposed by the parallel passage, Jer 39:9, where the whole of this verse occurs, and יתר העם הנּשׁארים stands instead of יתר האמון. "The rest of the people of Jerusalem" are divided, by ואת־ואת, into those who went over to the Chaldeans, and the rest of the people who were taken prisoners by the Chaldeans at the capture of the city. The statement that both of these two classes of the population of Jerusalem were carried away to Babylon is so far limited by the further declaration, in Jer 52:16, that Nebuzaradan did not carry away every one, without exception, but let a portion of the humbler inhabitants of the country, who had no property, remain in the land, as vinedressers and husbandmen, that they might till the land. Instead of מדּלּות הארץ there occurs in Kings מדּלּת, and in Jer 39:10, more distinctly, מן העם הדּלּים, "some of the people, the humbler ones," who had no property of their own. דּלּה, pl. דּלּות, is an abstract noun, "poverty;" the singular is used collectively, hence the plural is here used to supply the deficiency. For יגבים, from יגב, to plough, there is found instead, in 2Ki 25:12, Kethib גּבים, from גּוּב, with the same meaning.
Copyright information for KD