Job 38:13
Job 38:12-15 12 Hast thou in thy life commanded a morning, Caused the dawn to know its place, 13 That it may take hold of the ends of the earth, So that the evil-doers are shaken under it? 14 That it changeth like the clay of a signet-ring, And everything fashioneth itself as a garment. 15 Their light is removed from the evil-doers, And the out-stretched arm is broken. The dawn of the morning, spreading out from one point, takes hold of the carpet of the earth as it were by the edges, and shakes off from it the evil-doers, who had laid themselves to rest upon it the night before. נער, combining in itself the significations to thrust and to shake, has the latter here, as in the Arab. nâ‛ûra , a water-wheel, which fills its compartments below in the river, to empty them out above. Instead of ידּעתּה שׁחר with He otians, the Keri substitutes ידּעתּ השׁחר. The earth is the subj. to Job 38:14: the dawn is like the signet-ring, which stamps a definite impress on the earth as the clay, the forms which floated in the darkness of the night become visible and distinguishable. The subj. to Job 38:14 are not morning and dawn (Schult.), still less the ends of the earth (Ew. with the conjecture: יתיבצו, "they become dazzlingly white”), but the single objects on the earth: the light of morning gives to everything its peculiar garb of light, so that, hitherto overlaid by a uniform darkness, they now come forth independently, they gradually appear in their variegated diversity of form and hue. In כּמו לבוּשׁ, לבוש is conceived as accusative (Arab. kemâ libâsan , or thauban), while in כלבושׁ (Psa 104:6, instar vestis) it would be genitive. To the end of the strophe everything is under the logical government of the ל of purpose in Job 38:13. The light of the evil-doers is, according to Job 24:17, the darkness of the night, which is for them in connection with their works what the light of day is for other men. The sunrise deprives them, the enemies of light in the true sense (Job 24:13), of this light per antiphrasin, and the carrying out of their evil work, already prepared for, is frustrated. The ע of רשׁעים, Job 38:13 and Job 38:15, is תלויה עין [Ayin suspensum,] which is explained according to the Midrash thus: the רשׁעים, now עשׁירים (rich), become at a future time רשׁים (poor); or: God deprives them of the עין (light of the eye), by abandoning them to the darkness which they loved.
Copyright information for
KD