Joshua 7:7
Jos 7:6-7 Joshua and the elders of the people were also deeply affected, not so much at the loss of thirty-six men, as because Israel, which was invincible with the help of the Lord, had been beaten, and therefore the Lord must have withdrawn His help. In the deepest grief, with their clothes rent (see at Lev 10:6) and ashes upon their heads, they fell down before the ark of the Lord (vid., Num 20:6) until the evening, to pour out their grief before the Lord. Joshua’s prayer contains a complaint (Jos 7:7) and as question addressed to God (Jos 7:8, Jos 7:9). The complaint, “Alas, O Lord Jehovah, wherefore hast Thou brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us?” almost amounts to murmuring, and sounds very much like the complaint which the murmuring people brought against Moses and Aaron in the desert (Num 14:2-3); but it is very different from the murmuring of the people on that occasion against the guidance of God; for it by no means arose from unbelief, but was simply the bold language of faith wrestling with God in prayer - faith which could not comprehend the ways of the Lord - and involved the most urgent appeal to the Lord to carry out His work in the same glorious manner in which it had been begun, with the firm conviction that God could neither relinquish nor alter His purposes of grace. The words which follow, “Would to God that we had been content (see at Deu 1:5) to remain on the other side of the Jordan,” assume on the one hand, that previous to the crossing of the river Israel had cherished a longing for the possession of Canaan, and on the other hand, that this longing might possibly have been the cause of the calamity which had fallen upon the people now, and therefore express the wish that Israel had never cherished any such desire, or that the Lord had never gratified it. (On the unusual form העברתּ for העברתּ, see Ges. §63, anm. 4, and Ewald, §41, b.) The inf. abs. העביר (with the unusual i in the final syllable) is placed for the sake of emphasis after the finite verb, as in Gen 46:4, etc. The Amorites are the inhabitants of the mountains, as in Gen 46:4, etc.
Copyright information for
KD