‏ Psalms 103:14-16

Psa 103:11-14

The ingenious figures in Psa 103:11. (cf. Psa 36:6; Psa 57:11) illustrate the infinite power and complete unreservedness of mercy (loving-kindness). הרחיק has Gaja (as have also השׁחיתו and התעיבו, Psa 14:1; Psa 53:2, in exact texts), in order to render possible the distinct pronunciation of the guttural in the combination רח. Psa 103:13 sounds just as much like the spirit of the New Testament as Psa 103:11, Psa 103:12. The relationship to Jahve in which those stand who fear Him is a filial relationship based upon free reciprocity (Mal 3:11). His Fatherly compassion is (Psa 103:14) based upon the frailty and perishableness of man, which are known to God, much the same as God’s promise after the Flood not to decree a like judgment again (Gen 8:21). According to this passage and Deu 31:21, יצרנוּ appears to be intended of the moral nature; but according to Psa 103:14, one is obliged to think rather of the natural form which man possesses from God the Creator (ויּיצר, Gen 2:7) than of the form of heart which he has by his own choice and, so far as its groundwork is concerned, by inheritance (Psa 51:7). In זכוּר, mindful, the passive, according to Böttcher’s correct apprehension of it, expresses a passive state after an action that is completed by the person himself, as in בּטוּה, ידוּע, and the like. In its form Psa 103:14 reminds one of the Book of Job Job 11:11; Job 28:23, and Psa 103:14 as to subject-matter recalls Job 7:7, and other passages (cf. Psa 78:39; Psa 89:48); but the following figurative representation of human frailty, with which the poet contrasts the eternal nature of the divine mercy as the sure stay of all God-fearing ones in the midst of the rise and decay of things here below, still more strongly recalls that book.
Psa 103:15-18

The figure of the grass recalls Psa 90:5., cf. Isa 40:6-8; Isa 51:12; that of the flower, Job 14:2. אנושׁ is man as a mortal being; his life’s duration is likened to that of a blade of grass, and his beauty and glory to a flower of the field, whose fullest bloom is also the beginning of its fading. In Psa 103:16 בּו (the same as in Isa 40:7.) refers to man, who is compared to grass and flowers. כּי is ἐάν with a hypothetical perfect; and the wind that scorches up the plants, referred to man, is an emblem of every form of peril that threatens life: often enough it is really a breath of wind which snaps off a man’s life. The bold designation of vanishing away without leaving any trace, “and his place knoweth him no more,” is taken from Job 7:10, cf. ibid. Job 8:18; Job 20:9. In the midst of this plant-like, frail destiny, there is, however, one strong ground of comfort. There is an everlasting power, which raises all those who link themselves with it above the transitoriness involved in nature’s laws, and makes them eternal like itself. This power is the mercy of God, which spans itself above (על) all those who fear Him like an eternal heaven. This is God’s righteousness, which rewards faithful adherence to His covenant and conscientious fulfilment of His precepts in accordance with the order of redemption, and shows itself even to (ל) children’s children, according to Exo 20:6; Exo 34:7; Deu 7:9 : on into a thousand generations, i.e., into infinity.
Copyright information for KD