Psalms 27:6
Psa 27:6 With ועתּה the poet predicts inferentially (cf. Psa 2:10) the fulfilment of what he fervently desires, the guarantee of which lies in his very longing itself. זבחי תּרוּעה do not mean sacrifices in connection with which the trumpets are blown by the priests; for this was only the case in connection with the sacrifices of the whole congregation (Num 10:10), not with those of individuals. תּרוּעה is a synonym of תּודה, Psa 26:7; and זבחי תּרוּעה is a stronger form of expression for זבחי תודה (Psa 107:22), i.e., (cf. זבחי צדק, Psa 4:6; 51:21) sacrifices of jubilant thanksgiving: he will offer sacrifices in which his gratitude plays a prominent part, and will sing songs of thanksgiving, accompanied by the playing of stringed instruments, to his Deliverer, who has again and so gloriously verified His promises.
Copyright information for
KD