‏ Psalms 53:3

Psa 53:3

Instead of הכּל, the totality, we have כּלּו, which denotes each individual of the whole, to which the suffix, that has almost vanished (Psa 29:9) from the genius of the language, refers. And instead of סר, the more elegant סג, without any distinction in the meaning.
Copyright information for KD