Psalms 73:28
Psa 73:27-28 The poet here once more gives expression to the great opposites into which good fortune and misfortune are seemingly, but only seemingly, divided in a manner so contradictory to the divine justice. The central point of the confirmation that is introduced with כּי lies in Psa 73:28. “Thy far removing ones” was to be expressed with רחק, which is distinct from רחוק. זנה has מן instead of מתּחת or מאחרי after it. Those who remove themselves far from the primary fountain of life fall a prey to ruin; those who faithlessly abandon God, and choose the world with its idols rather than His love, fall a prey to destruction. Not so the poet; the nearness of God, i.e., a state of union with God, is good to him, i.e., (cf. Psa 119:71.) he regards as his good fortune. קרבה is nom. act. after the form יקהה, Arab. waqhat, obedience, and נצּרה, a watch, Psa 141:3, and of essentially the same signification with ḳurba (קרבה), the Arabic designation of the unio mystica; cf. Jam 4:8, ἐγγίσατε τῷ Θεῷ καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν. Just as קרבת אלהים stands in antithesis to רחקיך, so לי טּוב stands in antithesis to יאבדו and הצמתה. To the former their alienation from God brings destruction; he finds in fellowship with God that which is good to him for the present time and for the future. Putting his confidence (מחסּי, not מחסי) in Him, he will declare, and will one day be able to declare, all His מלאכות, i.e., the manifestations or achievements of His righteous, gracious, and wise government. The language of assertion is quickly changed into that of address. The Psalm closes with an upward look of grateful adoration to God beforehand, who leads His own people, ofttimes wondrously indeed, but always happily, viz., through suffering to glory. Appeal to God against Religious Persecution, in Which the Temple Is Violated The מזמור 73 is here followed by a Maskı̂l (vid., Psa 32:1) which, in common with the former, has the prominent, rare word משּׁוּאות (Psa 74:3; Psa 73:18), but also the old Asaphic impress. We here meet with the favourite Asaphic contemplation of Israel as a flock, and the predilection of the Asaphic Psalms for retrospective references to Israel’s early history (Psa 74:13-15). We also find the former of these two characteristic features in Psa 79:1-13, which reflects the same circumstances of the times. Moreover Jeremiah stands in the same relationship to both Psalms. In Jer 10:25; Psa 79:6. is repeated almost word for word. And one is reminded of Psalms 74 by Lam 2:2 (cf. Psa 74:7), Psa 2:7 (cf. Psa 74:4), and other passages. The lament “there is no prophet any more” (Psa 74:9) sounds very much like Lam 2:9. In connection with Jeremiah’s reproductive manner, and his habit of allowing himself to be prompted to new thoughts by the original passages by means of the association of ideas (cf. כּיום מועד, Lam 2:7, with בּקרב מועדך of the Psalm), it is natural to assign the priority in age to the two Asaphic national lamentation Psalms. But the substance of both Psalms, which apparently brings us down not merely into the Chaldaean, but even into the Maccabaean age, rises up in opposition to it. After his return from the second Egyptian expedition (170 b.c.) Antiochus Epiphanes chastised Jerusalem, which had been led into revolt by Jason, in the most cruel manner, entered the Temple accompanied by the court high priest Menalaus, and carried away the most costly vessels, and even the gold of the walls and doors, with him. Myriads of the Jews were at that time massacred or sold as slaves. Then during the fourth Egyptian expedition (168) of Antiochus, when a party favourably disposed towards the Ptolemies again arose in Jerusalem, he sent Apollonius to punish the offenders (167), and his troops laid the city waste with fire and sword, destroyed houses and walls, burnt down several of the Temple-gates and razed many of its apartments. Also on this occasion thousands were slain and led away captive. Then began the attempt of Antiochus to Hellenize the Jewish nation. An aged Athenian was entrusted with the carrying out of this measure. Force was used to compel the Jews to accept the heathen religion, and in fact to serve Olympian Zeus (Jupiter): on the 15th of Chislev a smaller altar was erected upon the altar of burnt-offering in the Temple, and on the 25th of Chislev the first sacrifice was offered to Olympian Zeus in the Temple of Jahve, now dedicated to him. Such was the position of affairs when a band of faithful confessors rallied around the Asmonaean (Hasmonaean) priest Mattathias. How strikingly does much in both Psalms, more particularly in Ps 74, harmonize with this position of affairs! At that time it was felt more painfully than ever that prophecy had become dumb, 1 Macc. 4:46; 9:27; 14:41. The confessors and martyrs who bravely declared themselves were called, as in Psa 79:2, חסידים, Ἀσιδαῖοι. At that time “they saw,” as 1 Macc. 4:38 says, “the sanctuary desolate, and the altar profaned, and the gates burnt up, and shrubs growing in the courts as in a forest, or as in one of the mountains, yea, and the priests’ chambers pulled down.” the doors of the Temple-gates were burned to ashes (cf. 2 Macc. 8:33; 1:8). The religious אותות (Psa 74:4) of the heathen filled the place where Jahve was wont to reveal Himself. Upon the altar of the court stood the βδέλυγμα ἐρημώσεως; in the courts they had planted trees, and likewise the “signs” of heathendom; and the לשׁכות (παστοφόρια) lay in ruins. When later on, under Demetrius Stoer (161), Alcimus (an apostate whom Antiochus had appointed high priest) and Bacchides advanced with promises of peace, but with an army at the same time, a band of scribes, the foremost of the Asidai'oi of Israel, went forth to meet them to intercede for their nation. Alcimus, however, seized sixty of them, slaughtered them in one day, and that, as it is added in 1 Macc. 7:16f., “according to the word which he wrote: The flesh of Thy saints and their blood have they shed round about Jerusalem, and there was none to bury them.” The formula of citation κατὰ τὸν λόγον ὃν (τοὺς λόγου οὓς) ἔγραψε, and more particularly the ἔγραψε - which as being the aorist cannot have the Scripture (ἡ γραφή), and, since the citation is a prayer to god, not God, but only the anonymous psalmist, as its subject (vid., however, the various readings in Grimm on this passage) - sounds as though the historian were himself conscious that he was quoting a portion of Scripture that had taken its rise among the calamities of that time. In fact, no age could be regarded as better warranted in incorporating some of its songs in the Psalter than the Maccabaean, the sixty-third week predicted by Daniel, the week of suffering bearing in itself the character of the time of the end, this strictly martyr age of the Old Covenant, to which the Book of Daniel awards a high typical significance in relation to the history of redemption. But unbiassed as we are in the presence of the question whether there are Maccabaean Psalms, still there is, on the other hand, much, too, that is against the referring of the two Psalms to the Maccabaean age. In Psa 79:1-13 there is nothing that militates against referring it to the Chaldaean age, and Psa 79:11 (cf. Psa 102:21; Psa 69:34) is even favourable to this. And in Psalms 74, in which Psa 74:4, Psa 74:8, Psa 74:9 are the most satisfactorily explained from the Maccabaean age, there are, again, other parts which are better explained from the Chaldaean. For what is said in Psa 74:7, “they have set Thy Temple on fire,” applies just as unconditionally as it runs to the Chaldaeans, but not to the Syrians. And the cry of prayer, Psa 74:3, “lift up Thy footsteps to the eternal ruins,” appears to assume a laying waste that has taken place within the last few years at least, such as the Maccabaean age cannot exhibit, although at the exaltation of the Maccabees Jerusalem was ἀοίκητος ὡς ἔρημος (1 Macc. 3:45). Hitzig, it is true, renders: raise Thy footsteps for sudden attacks without end; but both the passages in which משּׁוּאות occurs mutually secure to this word the signification “desolations” (Targum, Symmachus, Jerome, and Saadia). If, however, the Chaldaean catastrophe were meant, then the author of both Psalms, on the ground of Ezr 2:41; Neh 7:44 (cf. Neh 11:22), might be regarded as an Asaphite of the time of the Exile, although they might also be composed by any one in the Asaphic style. And as regards their relation to Jeremiah, we ought to be contented with the fact that Jeremiah, whose peculiarity as a writer is otherwise so thoroughly reproductive, is, notwithstanding, also reproduced by later writers, and in this instance by the psalmist. Nothing is more certain than that the physiognomy of these Psalms does not correspond to any national misfortune prior to the Chaldaean catastrophe. Vaihinger’s attempt to comprehend them from the time of Athaliah’s reign of terror, is at issue with itself. In the history of Israel instances of the sacking of Jerusalem and of the Temple are not unknown even prior to the time of Zedekiah, as in the reign of Jehoram, but there is no instance of the city being reduced to ashes. Since even the profanation of the Temple by the Persian general Bagoses (Josephus, Ant. xi. 7), to which Ewald formerly referred this Psalm, was not accompanied by any injury of the building itself, much less its reduction to ashes, there remains only the choice between the laying waste of Jerusalem and of the Temple in the year 588 and in the year 167. We have reserved to ourselves the liberty of acknowledging some insertions from the time of the Maccabees in the Psalter; supra, pp. 6-8. Now since in both Psalms, apart from the משׁאות נצח, everything accords with the Maccabaean age, whilst when we refer them to the Chaldaean period the scientific conscience is oppressed by many difficulties (more especially in connection with Psa 74:4, Psa 74:8-9; Psa 79:2-3), we yield to the force of the impression and base both Psalms upon the situation of the Jewish nation under Antiochus and Demetrius. Their contents coincide with the prayer of Judas Maccabaeus in 2 Macc. 8:1-4.
Copyright information for
KD