1 Chronicles 2:43
1Ch 2:42-45 Other renowned descendants of Caleb. - First of all there are enumerated, in 1Ch 2:42-49, three lines of descendants of Caleb, of which the two latter, 1Ch 2:46-49, are the issue of concubines. - The first series, 1Ch 2:42-45, contains some things which are very obscure. In 1Ch 2:42 there are menitioned, as sons of Caleb the brother of Jerahmeel, Mesha his first-born, with the addition, “this is the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron,” as it reads according to the traditional Masoretic text. Now it is here not only very surprising that the sons of Mareshah stand parallel with Mesha, but it is still more strange to find such a collocation as “sons of Mareshah the father of Hebron.” The last-mentioned difficulty would certainly be greatly lessened if we might take Hebron to be the city of that name, and translate the phrase “father of Hebron,” lord of the city of Hebron, according to the analogy of “father of Ziph,” “father of Tekoa” (1Ch 2:24), and other names of that sort. But the continuation of the genealogy, “and the sons of Hebron were Korah, and Tappuah, Rekem, and Shema” (1Ch 2:43), is irreconcilable with such an interpretation. For of these names, Tappuah, i.e., apple, is indeed met with several times as the name of a city (Jos 12:17; Jos 15:34; Jos 16:8); and Rekem is the name of a city of Benjamin (Jos 18:27), but occurs also twice as the name of a person - once of a Midianite prince (Num 31:8), and once of a Manassite (1Ch 7:16); but the other two, Korah and Shema, only occur as the names of persons. In 1Ch 2:44., moreover, the descendants of Shema and Rekem are spoken of, and that, too, in connection with the word הוליד, “he begat,” which demonstrably can only denote the propagation of a race. We must therefore take Hebron as the name of a person, as in 1Ch 6:2 and Exo 6:18. But if Hebron be the name of a man, then Mareshah also must be interpreted in the same manner. This is also required by the mention of the sons of Mareshah parallel with Mesha the first-born; but still more so by the circumstance that the interpretation of Mareshah and Hebron, as names of cities, is irreconcilable with the position of these two cities, and with their historical relations. Bertheau, indeed, imagines that as Mareshah is called the father of Hebron, the famous capital of the tribe of Judah, we must therefore make the attempt, however inadmissible it may seem at first sight, to take Mareshah, in the connection of our verse, as the name of a city, which appears as father of Hebron, and that we must also conclude that the ancient city Hebron (Num 13:23) stood in some sort of dependent relationship to Mareshah, perhaps only in later time, although we cannot at all determine to what time the representation of our verse applies. But at the foundation of this argument there lies an error as to the position of the city Mareshah. Mareshah lay in the Shephelah (Jos 15:44), and exists at present as the ruin Marasch, twenty-four minutes south of Beit-Jibrin:vide on Jos 15:44; and Tobler, Dritte Wanderung, §129 and 142f. Ziph, therefore, which is mentioned in 2Ch 11:8 along with Mareshah, and which is consequently the Ziph mentioned in our verse, cannot be, as Bertheau believes, the Ziph situated in the hill country of Judah, in the wilderness of that name, whose ruins are still to be seen on the hill Zif, about four miles south-east from Hebron (Jos 15:55). It can only be the Ziph in the Shephelah (Jos 15:24), the position of which has not indeed been discovered, but which is to be sought in the Shephelah at no great distance from Marasch, and thus far distant from Hebron. Since, then, Mareshah and Ziph were in the Shephelah, no relation of dependence between the capital, Hebron, situated in the mountains of Judah, and Mareshah can be thought of, neither in more ancient nor in later time. The supposition of such a dependence is not made probable by the remark that we cannot determine to what time the representation of our verse applies; it only serves to cover the difficulty which renders it impossible. That the verse does not treat of post-exilic times is clear, although even after the exile, and in the time of the Maccabees and the Romans, Hebron was not in a position of dependence on Marissa. Bertheau himself holds Caleb, of whose son our verses treat, for a contemporary of Moses and Joshua, because in 1Ch 2:49 Achsa is mentioned as daughter of Caleb (Jos 15:16; Jdg 1:12). The contents of our verse would therefore have reference to the first part of the period of the judges. But since Hebron was never dependent on Mareshah in the manner supposed, the attempt, which even at first sight appeared so inadmissible, to interpret Mareshah as the name of a city, loses all its support. For this reason, therefore, the city of Hebron, and the other cities named in 1Ch 2:43., which perhaps belonged to the district of Mareshah, cannot be the sons of Mareshah here spoken of; and the fact that, of the names mentioned in 1Ch 2:43 and 1Ch 2:44, at most two may denote cities, while the others are undoubtedly the names of persons, points still more clearly to the same conclusion. We must, then, hold Hebron and Mareshah also to be the names of persons. Now, if the Masoretic text be correct, the use of the phrase, “and the sons of Mareshah the father of Hebron,” instead of “and Mareshah, the sons of the father of Hebron,” can only have arisen from a desire to point out, that besides Hebron there were also other sons of Mareshah who were of Caleb’s lineage. But the mention of the sons of Mareshah, instead of Mareshah, and the calling him the father of Hebron in this connection, make the correctness of the traditional text very questionable. Kimchi has, on account of the harshness of placing the sons of Mareshah on a parallel with Mesha the first-born of Caleb, supposed an ellipse in the expression, and construes מר ובני, et ex filiis Ziphi Mareshah. But this addition cannot be justified. If we may venture a conjecture in so obscure a matter, it would more readily suggest itself that מרשׁה is an error for מישׁע, and that חברון אבי is to be taken as a nomen compos., when the meaning would be, “and the sons of Mesha were Abi-Hebron.” The probability of the existence of such a name as Abihebron along with the simple Hebron has many analogies in its favour: cf. Dan and Abidan, Num 1:11; Ezer, 1Ch 12:9, Neh 3:19, with Abi-ezer; Nadab, Exo 6:23, and Abinadab. In the same family even we have Abiner, or Abner, the son of Ner (1Sa 14:50.; 2Sa 2:8; cf. Ew. §273, S. 666, 7th edition). Abihebron would then be repeated in 1Ch 2:43, in the shortened form Hebron, just as we have in Jos 16:8 Tappuah, instead of En-tappuah, Jos 17:7. The four names introduced as sons of Hebron denote persons, not localities: cf. for Korah, 1Ch 1:35, and concerning Tappuah and Rekem the above remark. In 1Ch 2:44 are mentioned the sons of Rekem and of Shema, the latter a frequently recurring man’s name (cf. 1Ch 5:8; 1Ch 8:13; 1Ch 11:44; Neh 8:4). Shema begat Raham, the father of Jorkam. The name יקעם is quite unknown elsewhere. The lxx have rendered it Ἰεκλὰν, and Bertheau therefore holds Jorkam to be the name of a place, and conjectures that originally יקדעם (Jos 15:56) stood here also. But the lxx give also Ἰεκλὰν for the following name רקם, from which it is clear that we cannot rely much on their authority. The lxx have overlooked the fact that רקם, 1Ch 2:44, is the son of the Hebron mentioned in 1Ch 2:43, whose descendants are further enumerated. Shammai occurs as a man’s name also in 1Ch 2:28, and is again met with in 1Ch 4:17. His son is called in 1Ch 2:45 Maon, and Maon is the father of Bethzur. בּית־צוּר is certainly the city in the mountains of Judah which Rehoboam fortified (2Ch 11:7), and which still exists in the ruin Bet-sur, lying south of Jerusalem in the direction of Hebron. Maon also was a city in the mountains of Judah, now Main (Jos 15:55); but we cannot allow that this city is meant by the name מעון, because Maon is called on the one hand the son of Shammai, and on the other is father of Bethzur, and there are no well-ascertained examples of a city being represented as son (בּן) of a man, its founder or lord, nor of one city being called the father of another. Dependent cities and villages are called daughters (not sons) of the mother city. The word מעון, “dwelling,” does not per se point to a village or town, and in Jdg 10:12 denotes a tribe of non-Israelites.
Copyright information for
KD