‏ 1 Samuel 15:24-35

1Sa 15:24-25

This sentence made so powerful an impression upon Saul, that he confessed, “I have sinned: for I have transgressed the command of the Lord and thy words, because I feared the people, and hearkened to their voice.” But these last words, with which he endeavoured to make his sin appear as small as possible, show that the consciousness of his guilt did not go very deep. Even if the people had really desired that the best of the cattle should be spared, he ought not as king to have given his consent to their wish, since God had commanded that they should all be banned (i.e., destroyed); and even though he has yielded from weakness, this weakness could not lessen his guilt before God. This repentance, therefore, was rather the effect of alarm at the rejection which had been announced to him, than the fruit of any genuine consciousness of sin. “It was not true and serious repentance, or the result of genuine sorrow of heart because he had offended God, but was merely repentance of the lips arising from fear of losing the kingdom, and of incurring public disgrace” (C. v. Lapide). This is apparent even from 1Sa 15:25, but still more from 1Sa 15:30. In 1Sa 15:25 he not only entreats Samuel for the forgiveness of his sin, but says, “Return with me, that I may pray to the Lord.” The שׁוּב presupposes that Samuel was about to go away after the executing his commission. Saul entreated him to remain that he might pray, i.e., not only in order to obtain for him the forgiveness of his sin through his intercession, but, according to 1Sa 15:30, to show him honour before the elders of the people and before Israel, that his rejection might not be known.
1Sa 15:26-29

This request Samuel refused, repeating at the same time the sentence of rejection, and turned to depart. “Then Saul laid hold of the lappet of his mantle (i.e., his upper garment), and it tore” (lit. was torn off). That the Niphal ויּקּרע is correct, and is not to be altered into אתהּ ויּקרע, “Saul tore off the lappet,” according to the rendering of the lxx, as Thenius supposes, is evident from the explanation which Samuel gave of the occurrence (1Sa 15:28): “Jehovah hath torn the sovereignty of Israel from thee to-day, and given it to thy neighbour, who is better than thou.” As Saul was about to hold back the prophet by force, that he might obtain from him a revocation of the divine sentence, the tearing of the mantle, which took place accidentally, and evidently without any such intention on the part of Saul, was to serve as a sign of the rending away of the sovereignty from him. Samuel did not yet know to whom Jehovah would give it; he therefore used the expression לרעך, as רע is applied to any one with whom a person associates. To confirm his own words, he adds in 1Sa 15:29 : “And also the Trust of Israel doth not lie and doth not repent, for He is not a man to repent.” נצח signifies constancy, endurance, then confidence, trust, because a man can trust in what is constant. This meaning is to be retained here, where the word is used as a name for God, and not the meaning gloria, which is taken in 1Ch 29:11 from the Aramaean usage of speech, and would be altogether unsuitable here, where the context suggests the idea of unchangeableness. For a man’s repentance or regret arises from his changeableness, from the fluctuations in his desires and actions. This is never the case with God; consequently He is ישׂראל נצח, the unchangeable One, in whom Israel can trust, since He does not lie or deceive, or repent of His purposes. These words are spoken θεοπρεπῶς (theomorphically), whereas in 1Sa 15:11 and other passages, which speak of God as repenting, the words are to be understood ἀνθρωποπαθῶς (anthropomorphically; cf. Num 23:19).
1Sa 15:30-31

After this declaration as to the irrevocable character of the determination of God to reject Saul, Samuel yielded to the renewed entreaty of Saul, that he would honour him by his presence before the elders and the people, and remained whilst Saul worshipped, not merely “for the purpose of preserving the outward order until a new king should take his place” (O. v. Gerlach), but also to carry out the ban upon Agag, whom Saul had spared.
1Sa 15:32

After Saul had prayed, Samuel directed him to bring Agag the king of the Amalekites. Agag came מעדנּת, i.e., in a contented and joyous state of mind, and said (in his heart), “Surely the bitterness of death is vanished,” not from any special pleasure at the thought of death, or from a heroic contempt of death, but because he thought that his life was to be granted him, as he had not been put to death at once, and was now about to be presented to the prophet (Clericus).
1Sa 15:33

But Samuel pronounced the sentence of death upon him: “As thy sword hath made women childless, so be thy mother childless before women!” מנּשׁים is to be understood as a comparative: more childless than (other) women, i.e., the most childless of women, namely, because her son was the king. From these words of Samuel, it is very evident that Agag had carried on his wars with great cruelty, and had therefore forfeited his life according to the lex talionis. Samuel then hewed him in pieces “before the Lord at Gilgal,” i.e., before the altar of Jehovah there; for the slaying of Agag being the execution of the ban, was an act performed for the glory of God.
1Sa 15:34-35

After the prophet had thus maintained the rights of Jehovah in the presence of Saul, and carried out the ban upon Agag, he returned to his own home at Ramah; and Saul went to his house at Gibeah. From that time forward Samuel broke off all intercourse with the king whom Jehovah had rejected. “For Samuel was grieved for Saul, and it repented the Lord that he had made Saul king,” i.e., because Samuel had loved Saul on account of his previous election; and yet, as Jehovah had rejected him unconditionally, he felt that he was precluded from doing anything to effect a change of heart in Saul, and his reinstatement as king.

Copyright information for KD