1 Samuel 19:18-19
1Sa 19:18 David fled to Samuel at Ramah, and reported to him all that Saul had done, partly to seek for further advice from the prophet who had anointed him, as to his further course, and partly to strengthen himself, by intercourse with him, for the troubles that still awaited him. He therefore went along with Samuel, and dwelt with him in Naioth. נוית (to be read נוית according to the Chethibh, for which the Masoretes have substituted the form ניות, 1Sa 19:19, 1Sa 19:23, and 1Sa 20:1), from נוה or נוה, signifies dwellings; but here it is in a certain sense a proper name, applied to the coenobium of the pupils of the prophets, who had assembled round Samuel in the neighbourhood of Ramah. The plural נוית points to the fact, that this coenobium consisted of a considerable number of dwelling-places or houses, connected together by a hedge or wall. 1Sa 19:19-20 When Saul was told where this place was, he sent messengers to fetch David. But as soon as the messengers saw the company of prophets prophesying, and Samuel standing there as their leader, the Spirit of God came upon them, so that they also prophesied. The singular ויּרא is certainly very striking here; but it is hardly to be regarded as merely a copyist’s error for the plural ויּראוּ, because it is extremely improbable that such an error as this should have found universal admission into the MSS; so that it is in all probability to be taken as the original and correct reading, and understood either as relating to the leader of the messengers, or as used because the whole company of messengers were regarded as one body. The ἁπ. λεγ. להקה signifies, according to the ancient versions, an assembly, equivalent to קהלה, from which it arose according to Kimchi and other Rabbins by simple inversion.
Copyright information for
KD