1 Samuel 8:15-18
1Sa 8:14-17 All their possessions he would also take to himself: the good (i.e., the best) fields, vineyards, and olive-gardens, he would take away, and give to his servants; he would tithe the sowings and vineyards (i.e., the produce which they yielded), and give them to his courtiers and servants. סריס, lit. the eunuch; here it is used in a wider sense for the royal chamberlains. Even their slaves (men-servants and maid-servants) and their beasts of draught and burden he would take and use for his own work, and raise the tithe of the flock. The word בּחוּריכם, between the slaves (men-servants and maid-servants) and the asses, is very striking and altogether unsuitable; and in all probability it is only an ancient copyist’s error for בּקריכם, your oxen, as we may see from the lxx rendering, τὰ βουκόλια. The servants and maids, oxen and asses, answer in that case to one another; whilst the young men are included among the sons in 1Sa 8:11, 1Sa 8:12. In this way the king would make all the people into his servants or slaves. This is the meaning of the second clause of 1Sa 8:17; for the whole are evidently summed up in conclusion in the expression, “and ye shall be his servants.” 1Sa 8:18 Israel would then cry out to God because of its king, but the Lord would not hear it then. This description, which contains a fearful picture of the tyranny of the king, is drawn from the despotic conduct of the heathen kings, and does not presuppose, as many have maintained, the times of the later kings, which were so full of painful experiences.
Copyright information for
KD