‏ 2 Chronicles 15:1-7

2Ch 15:1-4 The prophet Azariah’s exhortation to faithful cleaving to the Lord, and the solemn renewal of the covenant. - 2Ch 15:1-7. The prophet’s speech. The prophet Azariah, the son of Oded, is mentioned only here. The conjecture of some of the older theologians, that עודד was the same person as עדּו   (2Ch 12:15; 2Ch 9:29), has no tenable foundation. Azariah went to meet the king and people returning from the war (לפני יצא, he went forth in the presence of Asa, i.e., coming before him; cf. 2Ch 28:9; 1Ch 12:17; 1Ch 14:8). “Jahve was with you (has given you the victory), because ye were with Him (held to Him).” Hence the general lesson is drawn: If ye seek Him, He will be found of you (cf. Jer 29:13); and if ye forsake Him, He will forsake you (cf. 2Ch 24:20; 2Ch 12:5). To impress the people deeply with this truth, Azariah draws a powerful picture of the times when a people is forsaken by God, when peace and security in social intercourse disappear, and the terrors of civil war prevail. Opinions as to the reference intended in this portrayal of the dreadful results of defection from God have been from antiquity very much divided. Tremell. and Grot., following the Targ., take the words to refer to the condition of the kingdom of the ten tribes at that time; others think they refer to the past, either to the immediately preceding period of the kingdom of Judah, to the times of the defection under Rehoboam and Abijah, before Asa had suppressed idolatry (Syr., Arab., Raschi), or to the more distant past, the anarchic period of the judges, from Joshua’s death, and that of the high priest Phinehas, until Eli and Samuel’s reformation (so especially Vitringa, de synag. vet. p. 335ff.). Finally, still others (Luther, Clericus, Budd., etc.) interpret the words as prophetic, as descriptive of the future, and make them refer either to the unquiet times under the later idolatrous kings, to the times of the Assyrian or Chaldean exile (Kimchi), or to the condition of the Jews since the destruction of Jerusalem by the Romans up till the present day. Of these three views, the first, that which takes the reference to be to the present, i.e., the state of the kingdom of the ten tribes at that time, is decidedly erroneous; for during the first thirty years of the existence of that kingdom no such anarchic state of things existed as is portrayed in vv. 5 and 6, and still less could a return of the ten tribes to the Lord at that time be spoken of (2Ch 15:4). It is more difficult to decide between the two other main views. The grounds which Vitr., Ramb., Berth. adduce in support of the reference to the times of the judges are not convincing; for the contents and form (2Ch 15:4) do not prove that here something is asserted which has been confirmed by history, and still less is it manifest (2Ch 15:5) that past times are pointed to. Whether the statement about the return to Jahve in the times of trouble (2Ch 15:4) refers to the past or to the future, depends upon whether the past or future is spoken of in 2Ch 15:3. But the unquiet condition of things portrayed in 2Ch 15:5 corresponds partly to various times in the period of the judges; and if, with Vitr., we compare the general characteristics of the religious condition of the times of the judges (Jdg 2:10.), we might certainly say that Israel in those times was without אמת אלהי, as it again and again forsook Jahve and served the Baals. And moreover, several examples of the oppression of Israel portrayed in 2Ch 15:5 and 2Ch 15:6 may be adduced from the time of the judges. Yet the words in 2Ch 15:6, even when their rhetorical character is taken into account, are too strong for the anarchic state of things during the period of the judges, and the internal struggles of that time (Jdg 12:1-6 and 2 Chron 20). And consequently, although Vitr. and Ramb. think that a reference to experiences already past, and oppressions already lived through, would have made a much deeper impression than pointing forward to future periods of oppression, yet Ramb. himself remarks, nihilominus tamen in saeculis Asae imperium antegressis vix ullum tempus post ingressum in terram Canaan et constitutam rempubl. Israel. posse ostendi, cui omnia criteria hujus orationis propheticae omni ex parte et secundum omnia pondera verbis insita conveniant. But, without doubt, the omission of any definite statement of the time in 2Ch 15:3 is decisive against the exclusive reference of this speech to the past, and to the period of the judges. The verse contains no verb, so that the words may just as well refer to the past as to the future. The prophet has not stated the time definitely, because he was giving utterance to truths which have force at all times,
As Ramb. therefore rightly remarks, “Vatem videri consulto abstinuisse a determinatione temporis, ut vela sensui quam amplissime panderentur, verbaque omnibus temporum periodis adplicari possent, in quibus criteria hic recensita adpareant.”
and which Israel had had experience of already in the time of the judges, but would have much deeper experience of in the future.

We must take the words in this general sense, and supply neither a preterite nor a future in 2Ch 15:3, neither fuerant nor erunt, but must express the first clause by the present in English: “Many days are for Israel (i.e., Israel lives many days) without the true God, and without teaching priests, and without law.” רבּים ימים is not accus. of time (Berth.), but the subject of the sentence; and אלה ללא is not subject - “during many days there was to the people Israel no true God” (Berth.), - but predicate, while ל expresses the condition into which anything comes, and לא forms part of the following noun: Days for Israel for having not a true God. ללא differs from בּלא, “without,” just as ל differs from בּ; the latter expressing the being in a condition, the former the coming into it. On אמת אלהי, cf. Jer 10:10. אמת כּהן is not to be limited to the high priest, for it refers to the priests in general, whose office it was to teach the people law and justice (Lev 10:10; Deu 33:10). The accent is upon the predicates אמת and אמת. Israel had indeed Elohim, but not the true God, and also priests, but not priests who attended to their office, who watched over the fulfilment of the law; and so they had no תּורה, notwithstanding the book of the law composed by Moses.
2Ch 15:5 “And in these times is no peace to those going out or to those coming in.” Free peaceful intercommunication is interfered with (cf. Jdg 5:6; Jdg 6:2), but great terrors upon all inhabitants of the lands (הערצות are, according to the usage of the chronicler, the various districts of the land of Israel). 2Ch 15:6-7 “And one people is dashed in pieces by the other, and one city by the other; for God confounds them by all manner of adversity.” המם denotes confusion, which God brings about in order to destroy His enemies (Exo 14:24; Jos 10:10; Jdg 4:15). Days when they were without the true God, without teaching prophets, and without law, Israel had already experienced in the times of defection after Joshua (cf. Jdg 2:11.), but will experience them in the future still oftener and more enduringly under the idolatrous kings in the Assyrian and Babylonian exile, and still even now in its dispersion among all nations. That this saying refers to the future is also suggested by the fact that Hosea (Hos 3:4) utters, with a manifest reference to 2Ch 15:3 of our speech, a threat that the ten tribes will be brought into a similar condition (cf. Hos 9:3-4); and even Moses proclaimed to the people that the punishment of defection from the Lord would be dispersion among the heathen, where Israel would be compelled to serve idols of wood and stone (Deu 4:27., Deu 28:36, Deu 28:64), i.e., would be without the true God. That Israel would, in such oppression, turn to its God, would seek Him, and that the Lord would be found of them, is a thought also expressed by Moses, the truth of which Israel had not only had repeated experience of during the time of the judges, but also would again often experience in the future (cf. Hos 3:5; Jer 31:1; Eze 36:24.; Rom 11:25.). בּצּר־לו refers back to Deu 4:30; the expression in 2Ch 15:4 is founded upon Deu 4:29 (cf. Isa 55:6). - Of the oppression in the times of defection portrayed in 2Ch 15:5., Israel had also had in the time of the judges repeated experience (cf. Jdg 5:6), most of all under the Midianite yoke (Jdg 6:2); but such times often returned, as the employment of the very words of the first hemistich of 2Ch 15:5 in Zec 8:10, in reference to the events of the post-exilic time, shows; and not only the prophet Amos (Amo 3:9) sees רבּות מהוּמות, great confusions, where all is in an indistinguishable whirl in the Samaria of his time, but they repeated themselves at all times when the defection prevailed, and godlessness degenerated into revolution and civil war. Azariah portrays the terrors of such times in strong colours (2Ch 15:6): “Dashed to pieces is people by people, and city by city.” The war of the tribes of Israel against Benjamin (Judg 20:f.), and the struggle of the Gileadites under Jephthah with Ephraim (Jdg 12:4.), were civil wars; but they were only mild preludes of the bellum omnium contra omnes depicted by Azariah, which only commenced with the dissolution of both kingdoms, and was announced by the later prophets as the beginning of the judgment upon rebellious Israel (e.g., Isa 9:17-20), and upon all peoples and kingdoms hostile to God (Zec 14:13; Mat 24:7). With הממם אלהים כּי cf. רבּה יי מהוּמת, Zec 14:13. To this portrayal of the dread results of defection from the Lord, Azariah adds (2Ch 15:7) the exhortation, “Be ye strong (vigorous), and show yourselves not slack, languid” (cf. Zep 3:16; Neh 6:9); i.e., in this connection, proceed courageously and vigorously to keep yourselves true to the Lord, to exterminate all idolatry; then you shall obtain a great reward: cf. on these words, Jer 31:16.
Copyright information for KD