Amos 6:11
Amo 6:8-11 This threat is carried out still further in Amo 6:8-11. Amo 6:8. “The Lord Jehovah hath sworn by Himself, is the saying of Jehovah, the God of hosts: I abhor the pride of Jacob, and his palaces I hate; and give up the city, and the fulness thereof. Amo 6:9. And it will come to pass, if then men are left in a house, they shall die. Amo 6:10. And when his cousin lifts him up, and he that burieth him, to carry out the bones out of the house, and saith to the one in the hindermost corner of the house, Is there still any one with thee? and he says, Not one; then will he say, Hush; for the name of Jehovah is not to be invoked. Amo 6:11. For, behold, Jehovah commandeth, and men smite the great house to ruins, and the small house into shivers.” In order to show the secure debauchees the terrible severity of the judgments of God, the Lord announces to His people with a solemn oath the rejection of the nation which is so confident in its own power (cf. Amo 6:13). The oath runs here as in Amo 4:2, with this exception, that instead of בּקדשׁו we have בּנפשׁו in the same sense; for the nephesh of Jehovah, His inmost being or self, is His holiness. מתאב, with the guttural softened, for מתעב. The participle describes the abhorrence as a continued lasting feeling, and not a merely passing emotion. גּאון יעקב, the loftiness or pride of Jacob, i.e., everything of which Jacob is proud, the true and imaginary greatness and pride of Israel, which included the palaces of the voluptuous great men, for which reason they are placed in parallelism with גאון יע. This glory of Israel Jehovah abhors, and He will destroy it by giving up the city (Samaria), and all that fills it (houses and men), to the enemies to be destroyed. גאון יע, to give up to the enemy, as in Deu 32:30 and Oba 1:14; not to surround, to which וּמלאהּ is unsuitable. The words not only threaten surrounding, or siege, but also conquest, and (Amo 6:11) the destruction of the city. And then, even if there are ten in one house, they will all perish. אנשׁים: people, men. Ten in one house is a large number, which the prophet assumes as the number, to give the stronger emphasis to the thought that not one will escape from death. This thought is still further explained in Amo 6:10. A relative comes into the house to bury his deceased blood-relation. The suffix to נשׂאו refers to the idea involved in מתוּ, a dead man. Dōd, literally the father’s brother, here any near relation whose duty it was to see to the burial of the dead. מסרף for משׂרף, the burner, i.e., the burier of the dead. The Israelites were indeed accustomed to bury their dead, and not to burn the corpses. The description of the burier as mesârēph (a burner) therefore supposes the occurrence of such a multitude of deaths that it is impossible to bury the dead, whose corpses are obliged to be burned, for the purpose of preventing the air from being polluted by the decomposition of the corpses. Of course the burning did not take place at the house, as Hitzig erroneously infers from להוציא עצמים; for עצמים denotes the corpse here, as in Exo 13:19; Jos 24:32, and 2Ki 13:21, and not the different bones of the dead which remained without decomposition or burning. The burier now asks the last living person in the house, who has gone to the very back of the house in order to save his life, whether there is any one still with him, any one still living in the house beside himself, and receives the answer, אפס (Adv.), “Nothing more;” whereupon he says to him, has, “Be still,” answering to our Hush! because he is afraid that, if he goes on speaking, he may invoke the name of God, or pray for the mercy of God; and he explains his words by adding, “The name of Jehovah must not be mentioned.” It is not Amos who adds this explanation, but the relation. Nor does it contain “the words of one who despairs of any better future, and whose mind is oppressed by the weight of the existing evils, as if he said, Prayers would be of no use, for we too must die” (Lievl., Ros.). לא להזכּיר, “it is not to (may not) be mentioned,” would be unsuitable as an utterance of despair. It rather indicates the fear lest, by the invocation of the name of God, the eye of God should be drawn towards this last remaining one, and he also should fall a victim to the judgment of death. This judgment the Lord accomplishes not merely by a pestilence which breaks out during the siege, and rages all around (there is no ground for any such limitation of the words), but also by sword and plague during the siege and conquest of the town. For the reason assigned for the threat in Amo 6:11 points to the latter. כּי links the words to the main thought in Amo 6:11, or even Amo 6:10: “When the Lord delivers up the city and all that fills it, they will all perish; for, behold, He commands, orders the enemy (the nation in Amo 6:14), and it will smite in pieces the houses, great and small.” The singular הבּית is used with indefinite generality: every house, great and small (cf. Amo 3:15).
Copyright information for
KD