Daniel 11:2-4
Dan 11:2 The events of the nearest future - Daniel 11:2-20 The revelation passes quickly from Persia (Dan 11:2) and the kingdom of Alexander (Dan 11:3, Dan 11:4), to the description of the wars of the kingdoms of the south and the north, arising out of the latter, in which wars the Holy Land, lying between the two, was implicated. Regarding Persia it is only said that yet three kings shall arise, and that the fourth, having reached to great power by his riches, shall stir up all against the kingdom of Javan. Since this prophecy originates in the third year of the Persian king Cyrus (Dan 10:1), then the three kings who shall yet (עוד) arise are the three successors of Cyrus, viz., Cambyses, the pseudo-Smerdis, and Darius Hystaspes; the fourth is then Xerxes, with whom all that is said regarding the fourth perfectly agrees. Thus Hävernick, Ebrard, Delitzsch, Auberlen, and Kliefoth interpret; on the contrary, v. Lengerke, Maurer, Hitzig, and Kranichfeld will make the fourth the third, so as thereby to justify the erroneous interpretation of the four wings and the four heads of the leopard (Dan 7:6) of the first four kings of the Persian monarchy, because, as they say, the article in הרביעי necessarily requires that the fourth is already mentioned in the immediately preceding statements. But the validity of this conclusion is not to be conceived; and the assertion that the O.T. knows only of four kings of Persia (Hitzig) cannot be established from Ezr 4:5-7, nor from any other passage. From the naming of only four kings of Persia in the book of Ezra, since from the end of the Exile to Ezra and Nehemiah four kings had reigned, it in no way follows that the book of Daniel and the O.T. generally know of only four. Moreover, this assertion is not at all correct; for in Neh 12:22, besides those four there is mention made also of a Darius, and to the Jews in the age of the Maccabees there was well known, according to 1 Macc. 1:1, also the name of the last Persian king, Darius, who was put to death by Alexander. If the last named, the king who by great riches (Dan 11:2) reached to a higher power, is included among the three previously named, then he should have been here designated “the third.” The verb עמד, to place oneself, then to stand, is used here and frequently in the following passages, as in Dan 8:23, in the sense of to stand up (= קוּם), with reference to the coming of a new ruler. The gathering together of greater riches than all (his predecessors), agrees specially with Xerxes; cf. Herodot. iii. 96, vi. 27-29, and Justini Histor. ii. 2. The latter says of him: ”Divitias, non ducem laudes, quarum tanta copia in regno ejus fuit, ut, cum flumina multitudine consumerentur, opes tamen regiae superessent.” חזקתו is the infinit. or nomen actionis, the becoming strong; cf. 2Ch 12:1 with 2Ki 14:5 and Isa 8:11. בּעשׁרו is not in apposition to it, “according to his riches” (Häv.); but it gives the means by which he became strong. “Xerxes expended his treasures for the raising and arming of an immense host, so as by such חזק (cf. Amo 6:13) to conquer Greece” (Hitzig). יון מלכוּת את is not in apposition to הכּל, all, namely, the kingdom of Javan (Maurer, Kranichfeld). This does not furnish a suitable sense; for the thought that הכּל, “they all,” designates the divided states of Greece, and the apposition, “the kingdom of Javan,” denotes that they were brought by the war with Xerxes to form themselves into the unity of the Macedonian kingdom, could not possibly be so expressed. Moreover, the reference to the circumstances of the Grecian states is quite foreign to the context. מ יון את is much rather a second, more remote object, and את is to be interpreted, with Hävernick, either as the preposition with, so far as יעיר involves the idea of war, conflict, or simply, with Hitzig, as the accusative of the object of the movement (cf. Exo 9:29, Exo 9:33), to stir up, to rouse, after the kingdom of Javan, properly to make, to cause, that all (הכּל = every one, cf. Psa 14:3) set out towards. Daniel calls Greece מלכוּת, after the analogy of the Oriental states, as a united historical power, without respect to the political constitution of the Grecian states, not suitable to prophecy (Kliefoth). From the conflict of Persia with Greece, the angel (Dan 11:3) passes immediately over to the founder of the Grecian (Macedonian) world-kingdom; for the prophecy proceeds not to the prediction of historical details, but mentions only the elements and factors which constitute the historical development. The expedition of Xerxes against Greece brings to the foreground the world-historical conflict between Persia and Greece, which led to the destruction of the Persian kingdom by Alexander the Great. The reply of Alexander to Darius Codomannus (Arrian, Exped Alex. ii. 14. 4) supplies a historical document, in which Alexander justifies his expedition against Persia by saying that Macedonia and the rest of Hellas were assailed in war by the Persians without any cause (οὐδὲν προηδικημένοι), and that therefore he had resolved to punish the Persians. A deeper reason for this lies in this, that the prophecy closes the list of Persian kings with Xerxes, but not in this, that under Xerxes the Persian monarchy reached its climax, and partly already under him, and yet more after his reign, the fall of the kingdom had begun (Hävernick, Auberlen); still less in the opinion, proved to be erroneous, that the Maccabean Jew knew no other Persian kings, and confounded Xerxes with Darius Codomannus (v. Lengerke, Maurer, Hitzig). Dan 11:3-4 But only brief notices, characterizing its nature, were given regarding the Macedonian kingdom, which agree with the prophecies Dan 7:6 and Dan 8:5-8, Dan 8:21-22, without adding new elements. The founder of the kingdom is called גּבּור מלך, “brave king,” “hero-king,” and his kingdom “a great dominion.” Of his government it is said כּרצונו עשׂה, he does, rules, according to his will (cf. Dan 8:4), so that his power might be characterized as irresistible and boundless self-will. Similarly Curtius writes of him (x. 5. 35): Fatendum est, cum plurimum virtuti debuerit, plus debuisse fortunae, quam solus omnium mortalium in potestate habuit. Hujus siquidem beneficio agere videbatur gentibus quidquid placebat. By the כ in כּעמדו the coming of the king and the destruction of his kingdom are stated as synchronous, so as to express with great force the shortness of its duration. עמדו is not to be otherwise interpreted than עמד in Dan 11:3, and is thus not to be translated: “when he thus stands up,” sc. in the regal power described in Dan 11:3 (Kran.), or: “on the pinnacle of his might” (Häv.), but: “when (or as) he has made his appearance, his kingdom shall be broken.” In the words, also, there does not lie the idea “that he himself in his life-time is deprived of this throne and his kingdom by a violent catastrophe” (Kran.); for the destruction of the kingdom does not necessarily include in it the putting to death of the ruler. The thought is only this: “when he has appeared and founded a great dominion, his kingdom shall be immediately broken.” תּשּׁבר (shall be broken) is chosen with reference to Dan 8:8, “toward the four winds of heaven.” We may neither supply תחץ (shall be divided) to לאחריתו ולא (and not to his posterity), nor is this latter expression “connected with תחץ in pregnant construction;” for תחץ, from חצה, signifies to divide, from which we are not to assume the idea of to allot, assign. We have simply to supply היא in the sense of the verb. subst., shall be, as well here as in the following clause, כמשׁלו ולא. The אחרית e signifies here as little as in Amo 4:2; Amo 9:1, posterity = זרע, but remnant, that which is left behind, the survivors of the king, by which we are to understand not merely his sons, but all the members of his family. כמשׁלו ולא, “and it shall not be according to the dominion which he ruled.” This thought, corresponding to בכחו ולא in Dan 8:22, is the natural conclusion from the idea of division to all the four winds, which the falling asunder into several or many small kingdoms involves. הנּתשׁ, “shall be plucked up” (of plants from the earth), denotes the rooting up of that which is table, the destroying and dissolving of the kingdom into portions. In this division it shall pass to others מלּבד־אלּה, “with the exclusion of those” (the אחרית), the surviving members of the family of Alexander. To ולאחרים (and for others) supply תּהיה (shall be). In Dan 11:4, accordingly, the prophetic thought is expressed, that the Javanic kingdom, as soon as the brave king has founded a great dominion, shall be broken to pieces and divided toward the four winds of heaven, so that its separate parts, without reaching to the might of the broken kingdom, shall be given not to the survivors of the family of the founder, but to strangers. This was historically fulfilled in the fact, that after the sudden death of Alexander his son Hercules was not recognised by his generals as successor on the throne, but was afterwards murdered by Polysperchon; his son also born by Roxana, along with his guardian Philip Arideus, met the same fate; but the generals, after they had at first divided the kingdom into more than thirty parts, soon began to war with each other, the result of which was, that at last four larger kingdoms were firmly established. Cf. Diod. Sic. xx. 28, xix. 105; Pausan. ix. 7; Justini hist. xv. 2, and Appiani Syr. c. 51.
Copyright information for
KD