Deuteronomy 27:2
Deu 27:1-3 Deu 27:2 and Deu 27:3 contain the general instructions; Deu 27:4-8, more minute details. In the appointment of the time, “on the day when ye shall pass over Jordan into the land,” etc., the word “day” must not be pressed, but is to be understood in a broader sense, as signifying the time when Israel should have entered the land and taken possession of it. The stones to be set up were to be covered with lime, or gypsum (whether sid signifies lime or gypsum cannot be determined), and all the words of the law were to be written upon them. The writing, therefore, was not to be cut into the stones and then covered with lime (as J. D. Mich., Ros.), but to be inscribed upon the plaistered stones, as was the custom in Egypt, where the walls of buildings, and even monumental stones, which they were about to paint with figures and hieroglyphics, were first of all covered with a coating of lime or gypsum, and then the figures painted upon this (see the testimonies of Minutoli, Heeren, Prokesch in Hengstenberg’s Dissertations, i. 433, and Egypt and the Books of Moses, p. 90). The object of this writing was not to hand down the law in this manner to posterity without alteration, but, as has already been stated, simply to set forth a public acknowledgement of the law on the part of the people, first of all for the sake of the generation which took possession of the land, and for posterity, only so far as this act was recorded in the book of Joshua and thus transmitted to future generations.
Copyright information for
KD