‏ Deuteronomy 28:40-42

Deu 28:40

They would have many olive-trees in the land, but not anoint themselves with oil, because the olive-tree would be rooted out or plundered (ישּׁל, Niphal of שׁלל, as in Deu 19:5, not the Kal of נשׁל, which cannot be shown to have the intransitive meaning elabi).
Deu 28:41

Sons and daughters would they beget, but not keep, because they would have to go into captivity.
Deu 28:42

All the trees and fruits of the land would the buzzer take possession of. צלצל, from צלל to buzz, a rhetorical epithet applied to locusts, not the grasshopper, which does not injure the fruits of the tree or ground sufficiently for the term ירשׁ, “to take possession of,” to be applicable to it.
Copyright information for KD