‏ Ecclesiastes 4:10

Ecc 4:10 “For if they fall, the one can raise up his fellow: but woe to the one who falleth, and there is not a second there to lift him up.” Only the Targ., which Grätz follows, confounds אילו
With Munach and Rebia in one word, which, according to the masora, occurs in only four other places. Vid., Mas. magna under this passage, and Mishpete hateamin 26 a.
with אילוּ; it is equivalent to אוי לו, Isa 3:9, or הוי לו, Eze 13:18. Haehhad is appos. connecting itself to the pronominal suff., as, e.g., in a far more inappropriate manner, Psa 86:2; the prep. is not in appos. usually repeated, Gen 2:19; Gen 9:4 (exceptions: Ps. 18:51; Psa 74:14). Whether we translate שׁיּפּל by qui ceciderit (Ecc 11:3), or by quum ceciderit (Jerome), is all one. יקים is potential: it is possible and probable that it will be done, provided he is a טוב חבר, i.e., a true friend (Pirke aboth, ii. 13).
Copyright information for KD