Esther 9:16-19
Est 9:15-17 On this second day the Jews slew 300 more; comp. Est 9:10. - Est 9:16. The rest of the Jews in the provinces, i.e., the Jews in the other parts of the kingdom, assembled themselves and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes 75,000, but upon the spoil they laid not their hand. על עמד like Est 8:11. The מאיביהם ונוח inserted between על נ ועמד and והרוג is striking; we should rather have expected the resting or having rest from their enemies after the death of the latter, as in Est 9:17 and Est 9:18, where this is plainly stated to have taken place on the day after the slaughter. The position of these words is only explained by the consideration, that the narrator desired at once to point out how the matter ended. The narrative continues in the infin. abs. instead of expressing this clause by the infin. constr., and so causing it to be governed by what precedes. Thus - as Ew. §351, c, remarks - all the possible hues of the sentence fade into this grey and formless termination (viz., the use of the infin. absol. instead of the verb. fin.). This inaccuracy of diction does not justify us, however, in assuming that we have here an interpolation or an alteration in the text. The statement of the day is given in Est 9:17, and then the clause following is again added in the inf. absol.: “and they rested on the 14th day of the same (of Adar), and made it a day of feasting and gladness.” Est 9:18-19 The Jews in Susa, on the other hand, who were both on the 13th and 14th Adar still fighting against their enemies, and did not rest till the 15th, made this latter their day of rejoicing. - In Est 9:19 it is again stated that the Jews in the country towns and villages made the 14th their day of gladness, and this statement is appended by על־כּן to make this appear the result of what precedes. The Chethiv הפּרוזים is perhaps an Aramaic expression for פּרזים, Deu 3:5 and 1Sa 6:18. פּרוזי means the inhabitants of the open, i.e., unfortified, towns and villages of the plains in contrast to the fortified capital; see on Deu 3:5. On פּרזות, compare Eze 38:11; Zec 2:8. וגו מנות משׁלוח, and of mutual sending of gifts, i.e., portions of food; comp. Neh 8:10, Neh 8:12.
Copyright information for
KD