‏ Exodus 12:26

Exo 12:21-28

Of the directions given by Moses to the elders of the nation, the leading points only are mentioned here, viz., the slaying of the lamb and the application of the blood (Exo 12:21, Exo 12:22). The reason for this is then explained in Exo 12:23, and the rule laid down in Exo 12:24-27 for its observance in the future. Exo 12:21-22

Withdraw and take:” משׁך is intransitive here, to draw away, withdraw, as in Jdg 4:6; Jdg 5:14; Jdg 20:37. אזוב אגדּת: a bunch or bundle of hyssop: according to Maimonides, “quantum quis comprehendit manu sua.” אזוב (ὕσσωπος) was probably not the plant which we call hyssop, the hyssopus officinalis, for it is uncertain whether this is to be found in Syria and Arabia, but a species of origanum resembling hyssop, the Arabian zâter, either wild marjoram or a kind of thyme, Thymus serpyllum, mentioned in Forsk. flora Aeg. p. 107, which is very common in Syria and Arabia, and is called zâter, or zatureya, the pepper or bean plant. “That is in the bason;” viz the bason in which the blood had been caught when the animal was killed. והגּעתּם, “and let it reach to, i.e., strike, the lintel:” in ordinary purifications the blood was sprinkled with the bunch of hyssop (Lev 14:51; Num 19:18). The reason for the command not to go out of the door of the house was, that in this night of judgment there would be no safety anywhere except behind the blood-stained door.
Copyright information for KD