‏ Exodus 20:2-17

Exo 20:2

The Ten Words commenced with a declaration of Jehovah concerning Himself, which served as a practical basis for the obligation on the part of the people to keep the commandments: “I am Jehovah thy God, who brought thee,” etc. By bringing them out of Egypt, the house of bondage, Jehovah had proved to the Israelites that He was their God. This glorious act, to which Israel owed its existence as an independent nation, was peculiarly fitted, as a distinct and practical manifestation of unmerited divine love, to kindle in the hearts of the people the warmest love in return, and to incite them to keep the commandments. These words are not to be regarded, as Knobel supposes, as either a confession, or the foundation of the whole of the theocratical law, just as Saleucus, Plato, and other lawgivers placed a belief in the existence of the gods at the head of their laws. They were rather the preamble, as Calvin says, by which God prepared the minds of the people for obeying them, and in this sense they were frequently repeated to give emphasis to other laws, sometimes in full, as in Exo 29:46; Lev 19:36; Lev 23:43; Lev 25:38, Lev 25:55; Lev 26:13, etc., sometimes in the abridged form, “I am Jehovah your God,” as in Lev 11:44; Lev 18:2, Lev 18:4, Lev 18:30; Lev 19:4, Lev 19:10, Lev 19:25, Lev 19:31, Lev 19:34; Lev 20:7, etc., for which the simple expression, “I am Jehovah,” is now and then substituted, as in Lev 19:12-13, Lev 19:16, Lev 19:18, etc.
Exo 20:3

The First Word. - “Let there not be to thee (thou shalt have no) other gods פּני על פּן,” lit., beyond Me (על as in Gen 48:22; Psa 16:2), or in addition to Me (על as in Gen 31:50; Deu 19:9), equivalent to πλὴν ἐμοῦ (lxx), “by the side of Me” (Luther). “Before Me,” coram me (Vulg., etc.), is incorrect; also against Me, in opposition to Me. (On פּני see Exo 33:14.) The singular יהיה does not require that we should regard Elohim as an abstract noun in the sense of Deity; and the plural אחרים would not suit this rendering (see Gen 1:14). The sentence is quite a general one, and not only prohibits polytheism and idolatry, the worship of idols in thought, word, and deed (cf. Deu 8:11, Deu 8:17, Deu 8:19), but also commands the fear, love, and worship of God the Lord (cf. Deu 6:5, Deu 6:13, Deu 6:17; Deu 10:12, Deu 10:20). Nearly all the commandments are couched in the negative form of prohibition, because they presuppose the existence of sin and evil desires in the human heart.
Exo 20:4

The Second Word. - To the prohibition of idolatrous worship there is linked on, as a second word, the prohibition of the worship of images. “After declaring in the first commandment who was the true God, He commanded that He alone should be worshipped; and now He defines what is His lawful worship” (Calvin). “Thou shalt not make to thyself a likeness and any form of that which is in heaven above,” etc. עשׂה is construed with a double accusative, so that the literal rendering would be “make, as a likeness and any form, that which is in heaven,” etc. פּסל, from פּסל to carve wood or stone, is a figure made of wood or stone, and is used in Jdg 17:3. for a figure representing Jehovah, and in other places for figures of heathen deities - of Asherah, for example, in 2Ki 21:7. תּמוּנה does not signify an image made by man, but a form which is seen by him (Num 12:8; Deu 4:12, Deu 4:15.; Job 4:16; Psa 17:15). In Deu 5:8 (cf. Exo 4:16) we find כּל־תּמוּנה פּסל “likeness of any form:” so that in this passage also וכל־תּמוּנה is to be taken as in apposition to פּסל, and the ו as vav explic.: “and indeed any form,” viz., of Jehovah, not of heathen gods. That the words should be so understood, is demanded by Deu 4:15., where Moses lays stress upon the command, not to make to themselves an image (פסל) in the form of any sculpture (סמל), and gives this as the reason: “For ye saw no form in the day when Jehovah spake to you at Horeb.” This authoritative exposition of the divine prohibition on the part of Moses himself proves undeniably, that פסל and תמונה are to be understood as referring to symbolical representations of Jehovah. And the words which follow also receive their authoritative exposition from Deu 4:17 and Deu 4:18. By “that which is in heaven” we are to understand the birds, not the angels, or at the most, according to Deu 4:19, the stars as well; by “that which is in earth,” the cattle, reptiles, and the larger or smaller animals; and by “that which is in the water,” fishes and water animals. “Under the earth” is appended to the “water,” to express in a pictorial manner the idea of its being lower than the solid ground (cf. Deu 4:18). It is not only evident from the context that the allusion is not to the making of images generally, but to the construction of figures of God as objects of religious reverence or worship, but this is expressly stated in Exo 20:5; so that even Calvin observes, that “there is no necessity to refute what some have foolishly imagined, that sculpture and painting of every kind are condemned here.” With the same aptness he has just before observed, that “although Moses only speaks of idols, there is no doubt that by implication he condemns all the forms of false worship, which men have invented for themselves.”
Exo 20:5-6

Thou shalt not pray to them and serve them.” (On the form תּעבדם with the o-sound under the guttural, see Ewald, §251d.). השׁתּחוה signifies bending before God in prayer, and invoking His name; עבד, worship by means of sacrifice and religious ceremonies. The suffixes להם and - ם (to them, and them) refer to the things in heaven, etc., which are made into pesel, symbols of Jehovah, as being the principal object of the previous clause, and not to כּל־תּמוּנה פּסל, although פּסל עבד is applied in Psa 97:7 and 2Ki 17:41 to a rude idolatrous worship, which identifies the image as the symbol of deity with the deity itself, Still less do they refer to אחרים אלהים in Exo 20:3.

The threat and promise, which follow in Exo 20:5 and Exo 20:6, relate to the first two commandments, and not to the second alone; because both of them, although forbidding two forms of idolatry, viz., idolo-latry and ikono-latry, are combined in a higher unity, by the fact, that whenever Jehovah, the God who cannot be copied because He reveals His spiritual nature in no visible form, is worshipped under some visible image, the glory of the invisible God is changed, or Jehovah changed into a different God from what He really is. Through either form of idolatry, therefore, Israel would break its covenant with Jehovah. For this reason God enforces the two commandments with the solemn declaration: “I, Jehovah thy God, am קנּא אל a jealous God;” i.e., not only ζηλωτής, a zealous avenger of sinners, but ζηλοτύπος, a jealous God, who will not transfer to another the honour that is due to Himself (Isa 42:8; Isa 48:11), nor tolerate the worship of any other god (Exo 34:14), but who directs the warmth of His anger against those who hate Him (Deu 6:15), with the same energy with which the warmth of His love (Sol 8:6) embraces those who love Him, except that love in the form of grace reaches much further than wrath. The sin of the fathers He visits (punishes) on the children to the third and fourth generation. שׁלּשׁים third (sc., children) are not grandchildren, but great-grandchildren, and רבּעים the fourth generation. On the other hand He shows mercy to the thousandths, i.e., to the thousandth generation (cf. Deu 7:9, where דּור לאלף stands for לאלפים). The cardinal number is used here for the ordinal, for which there was no special form in the case of אלף. The words לשׂנאי and לאהבי, in which the punishment and grace are traced to their ultimate foundation, are of great importance to a correct understanding of this utterance of God. The ל before שׂנאי does not take up the genitive with עון again, as Knobel supposes, for no such use of ל can be established from Gen 7:11; Gen 16:3; Gen 14:18; Gen 41:12, or in fact in any way whatever. In this instance ל signifies “at” or “in relation to;” and לשׂנאי, from its very position, cannot refer to the fathers alone, but to the fathers and children to the third and fourth generation. If it referred to the fathers alone, it would necessarily stand after אבת. וגו לאהבי is to be taken in the same way. God punishes the sin of the fathers in the children to the third and fourth generation in relation to those who hate Him, and shows mercy to the thousandth generation in relation to those who love Him. The human race is a living organism, in which not only sin and wickedness are transmitted, but evil as the curse of the sin and the punishment of the wickedness. As children receive their nature from their parents, or those who beget them, so they have also to bear and atone for their fathers’ guilt. This truth forced itself upon the minds even of thoughtful heathen from their own varied experience (cf. Aeschyl. Sept. 744; Eurip. according to Plutarch de sera num. vind. 12, 21; Cicero de nat. deorum 3, 38; and Baumgarten-Crusius, bibl. Theol. p. 208). Yet there is no fate in the divine government of the world, no irresistible necessity in the continuous results of good and evil; but there reigns in the world a righteous and gracious God, who not only restrains the course of His penal judgments, as soon as the sinner is brought to reflection by the punishment and hearkens to the voice of God, but who also forgives the sin and iniquity of those who love Him, keeping mercy to the thousandth generation (Exo 34:7). The words neither affirm that sinning fathers remain unpunished, nor that the sins of fathers are punished in the children and grandchildren without any fault of their own: they simply say nothing about whether and how the fathers themselves are punished; and, in order to show the dreadful severity of the penal righteousness of God, give prominence to the fact, that punishment is not omitted-that even when, in the long-suffering of God, it is deferred, it is not therefore neglected, but that the children have to bear the sins of their fathers, whenever, for example (as naturally follows from the connection of children with their fathers, and, as Onkelos has added in his paraphrase of the words), “the children fill up the sins of their fathers,” so that the descendants suffer punishment for both their own and their forefathers’ misdeeds (Lev 26:39; Isa 65:7; Amo 7:17; Jer 16:11.; Dan 9:16). But when, on the other hand, the hating ceases, when the children forsake their fathers’ evil ways, the warmth of the divine wrath is turned into the warmth of love, and God becomes חסד עשׂה (“showing mercy”) to them; and this mercy endures not only to the third and fourth generation, but to the thousandth generation, though only in relation to those who love God, and manifest this love by keeping His commandments. “If God continues for a long time His visitation of sin, He continues to all eternity His manifestation of mercy, and we cannot have a better proof of this than in the history of Israel itself” (Schultz).
On the visitation of the sins of the fathers upon the children, see also Hengstenberg, Dissertations, vol. ii. p. 446ff.
Exo 20:7

The Third Word, “Thou shalt not take the name of Jehovah thy God in vain,” is closely connected with the former two. Although there is no God beside Jehovah, the absolute One, and His divine essence cannot be seen or conceived of under any form, He had made known the glory of His nature in His name (Exo 3:14., Exo 6:2), and this was not to be abused by His people. שׁם נשׁא does not mean to utter the name (נשׁא never has this meaning), but in all the passages in which it has been so rendered it retains its proper meaning, “to take up, life up, raise;” e.g., to take up or raise (begin) a proverb (Num 23:7; Job 27:1), to lift up a song (Psa 81:3), or a prayer (Isa 37:4). And it is evident from the parallel in Psa 24:4, “to lift up his soul to vanity,” that it does not mean “to utter” here. שׁוא does not signify a lie (שׁקר), but according to its etymon שׁאה, to be waste, it denotes that which is waste and disorder, hence that which is empty, vain, and nugatory, for which there is no occasion. The word prohibits all employment of the name of God for vain and unworthy objects, and includes not only false swearing, which is condemned in Lev 19:12 as a profanation of the name of Jehovah, but trivial swearing in the ordinary intercourse of life, and every use of the name of God in the service of untruth and lying, for imprecation, witchcraft, or conjuring; whereas the true employment of the name of God is confined to “invocation, prayer, praise, and thanksgiving,” which proceeds from a pure, believing heart. The natural heart is very liable to transgress this command, and therefore it is solemnly enforced by the threat, “for Jehovah will not hold him guiltless” (leave him unpunished), etc.
Exo 20:8-11

The Fourth Word, “Remember the Sabbath-day, to keep it holy,” presupposes an acquaintance with the Sabbath, as the expression “remember” is sufficient to show, but not that the Sabbath had been kept before this. From the history of the creation that had been handed down, Israel must have known, that after God had created the world in six days He rested the seventh day, and by His resting sanctified the day (Gen 2:3). But hitherto there had been no commandment given to man to sanctify the day. This was given for the first time to Israel at Sinai, after preparation had been made for it by the fact that the manna did not fall on the seventh day of the week (Exo 16:22). Here therefore the mode of sanctifying it was established for the first time. The seventh day was to be שׁבּי (a festival-keeper, see Exo 16:23), i.e., a day of rest belonging to the Lord, and to be consecrated to Him by the fact that no work was performed upon it. The command not to do any (כּל) work applied to both man and beast without exception. Those who were to rest are divided into two classes by the omission of the cop. ו before עבדּך (Exo 20:10): viz., first, free Israelites (“thou”) and their children (“thy son and thy daughter”); and secondly, their slaves (man-servant and maid-servant), and cattle (beasts of draught and burden), and their strangers, i.e., foreign labourers who had settled among the Israelites. “Within thy gates” is equivalent to in the cities, towns, and villages of thy land, not in thy houses (cf. Deu 5:14; Deu 14:21, etc.). שׁער (a gate) is only applied to the entrances to towns, or large enclosed courts and palaces, never to the entrances into ordinary houses, huts, and tents. מלאכה work (cf. Gen 2:2), as distinguished from עבדה labour, is not so much a term denoting a lighter kind of labour, as a general and comprehensive term applied to the performance of any task, whether easy or severe. עבדה is the execution of a definite task, whether in field labour (Psa 104:23) and mechanical employment (Exo 39:32) on the one hand, or priestly service and the duties connected with worship on the other (Exo 12:25-26; Num 4:47). On the Sabbath (and also on the day of atonement, Lev 23:28, Lev 23:31) every occupation was to rest; on the other feast-days only laborious occupations (עבדה מלאכת, Lev 23:7.), i.e., such occupations as came under the denomination of labour, business, or industrial employment. Consequently, not only were ploughing and reaping (Exo 34:21), pressing wine and carrying goods (Neh 13:15), bearing burdens (Jer 17:21), carrying on trade (Amo 8:5), and holding markets (Neh 13:15.) prohibited, but collecting manna (Exo 16:26.), gathering wood (Num 15:32.), and kindling fire for the purpose of boiling or baking (Exo 35:3). The intention of this resting from every occupation on the Sabbath is evident from the foundation upon which the commandment is based in Exo 20:11, viz., that at the creation of the heaven and the earth Jehovah rested on the seventh day, and therefore blessed the Sabbath-day and hallowed it. This does not imply, however, that “Israel was to follow the Lord by keeping the Sabbath, and, in imitation of His example, to be active where the Lord was active, and rest where the Lord rested; to copy the Lord in accordance with the lofty aim of man, who was created in His likeness, and make the pulsation of the divine life in a certain sense his own” (Schultz). For although a parallel is drawn, between the creation of the world by God in six days and His resting upon the seventh day on the one hand, and the labour of man for six days and his resting upon the seventh on the other; the reason for the keeping of the Sabbath is not to be found in this parallel, but in the fact that God blessed the seventh day and hallowed it, because He rested upon it. The significance of the Sabbath, therefore, is to be found in God’s blessing and sanctifying the seventh day of the week at the creation, i.e., in the fact, that after the work of creation was finished on the seventh day, God blessed and hallowed the created world, filling it with the powers of peace and good belonging to His own blessed rest, and raising it to a participation in the pure light of His holy nature (see Gen 2:3). For this reason His people Israel were to keep the Sabbath now, not for the purpose of imitating what God had done, and enjoying the blessing of God by thus following God Himself, but that on this day they also might rest from their work; and that all the more, because their work was no longer the work appointed to man at the first, when he was created in the likeness of God, work which did not interrupt his blessedness in God (Gen 2:15), but that hard labour in the sweat of his brow to which he had been condemned in consequence of the fall. In order therefore that His people might rest from toil so oppressive to both body and soul, and be refreshed, God prescribed the keeping of the Sabbath, that they might thus possess a day for the repose and elevation of their spirits, and a foretaste of the blessedness into which the people of God are at last to enter, the blessedness of the eternal κατάπαυσις ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτοῦ (Heb 4:10), the ἀνάπαυσις ἐκ τῶν κόπων (Rev 14:13). See my Archaeologie, §77).

But instead of this objective ground for the sabbatical festival, which furnished the true idea of the Sabbath, when Moses recapitulated the decalogue, he adduced only the subjective aspect of rest or refreshing (Deu 5:14-15), reminding the people, just as in Exo 23:12, of their bondage in Egypt and their deliverance from it by the strong arm of Jehovah, and then adding, “therefore (that thou mightest remember this deliverance from bondage) Jehovah commanded thee to keep the Sabbath-day.” This is not at variance with the reason given in the present verse, but simply gives prominence to a subjective aspect, which was peculiarly adapted to warm the hearts of the people towards the observance of the Sabbath, and to render the Sabbath rest dear to the people, since it served to keep the Israelites constantly in mind of the rest which Jehovah had procured for them from the slave labour of Egypt. For resting from every work is the basis of the observance of the Sabbath; but this observance is an institution peculiar to the Old Testament, and not to be met with in any other nation, though there are many among whom the division of weeks occurs. The observance of the Sabbath, by being adopted into the decalogue, was made the foundation of all the festal times and observances of the Israelites, as they all culminated in the Sabbath rest. At the same time, as an ἐντολὴ τοῦ νόμον, an ingredient in the Sinaitic law, it belonged to the “shadow of (good) things to come” (Col 2:17, cf. Heb 10:1), which was to be done away when the “body” in Christ had come. Christ is Lord of the Sabbath (Mat 12:8), and after the completion of His work, He also rested on the Sabbath. But He rose again on the Sunday; and through His resurrection, which is the pledge to the world of the fruits of His redeeming work, He has made this day the κυριακὴ ἡμέρα (Lord’s day) for His Church, to be observed by it till the Captain of its salvation shall return, and having finished the judgment upon all His foes to the very last shall lead it to the rest of that eternal Sabbath, which God prepared for the whole creation through His own resting after the completion of the heaven and the earth.
Exo 20:12

The Fifth Word, “Honour thy father and thy mother,” does not refer to fellow-men, but to “those who are the representatives (vicarii) of God. Therefore, as God is to be served with honour and fear, His representatives are to be so too” (Luther decem. praec.). This is placed beyond all doubt by Lev 19:3, where reverence towards parents is placed on an equality with the observance of the Sabbath, and תּירא (fear) is substituted for כּבּד (honour). It also follows from כּבּד, which, as Calvin correctly observes, nihil aliud est quam Deo et hominibus, qui dignitate pollent, justum honorem deferre. Fellow-men or neighbours (רע) are to be loved (Lev 19:18): parents, on the other hand, are to be honoured and feared; reverence is to be shown to them with heart, mouth, and hand - in thought, word, and deed. But by father and mother we are not to understand merely the authors and preservers of our bodily life, but also the founders, protectors, and promoters of our spiritual life, such as prophets and teachers, to whom sometimes the name of father is given (2Ki 2:12; 2Ki 13:14), whilst at other times paternity is ascribed to them by their scholars being called sons and daughters (Psa 34:12; Psa 45:11; Pro 1:8, Pro 1:10, Pro 1:15, etc.); also the guardians of our bodily and spiritual life, the powers ordained of God, to whom the names of father and mother (Gen 45:8; Jdg 5:7) may justly be applied, since all government has grown out of the relation of father and child, and draws its moral weight and stability, upon which the prosperity and well-being of a nation depends, from the reverence of children towards their parents.
“In this demand for reverence to parents, the fifth commandment lays the foundation for the sanctification of the whole social life, inasmuch as it thereby teaches us to acknowledge a divine authority in the same” (Oehler, Dekalog, p. 322).

And the promise, “that thy days may be long (thou mayest live long) in the land which Jehovah thy God giveth thee,” also points to this. There is a double promise here. So long as the nation rejoiced in the possession of obedient children, it was assured of a long life or existence in the land of Canaan; but there is also included the promise of a long life, i.e., a great age, to individuals (cf. Deu 6:2; Deu 22:7), just as we find in 1Ki 3:14 a good old age referred to as a special blessing from God. In Deu 5:16, the promise of long life is followed by the words, “and that it may be well with thee,” which do not later the sense, but merely explain it more fully.

As the majesty of God was thus to be honoured and feared in parents, so the image of God was to be kept sacred in all men. This thought forms the transition to the rest of the commandments.
Exo 20:13-17

The other Five Words or commandments, which determine the duties to one’s neighbour, are summed up in Lev 19:18 in the one word, “Love thy neighbour as thyself.” The order in which they follow one another is the following: they first of all secure life, marriage, and property against active invasion or attack, and then, proceeding from deed to word and thought, they forbid false witness and coveting.
Luther has pointed out this mirum et aptum ordinem, and expounds it thus: Incipit prohibitio a majori usque ad minimum, nam maximum damnum est occisio hominis, deinde proximum violatio conjugis, tertium ablatio facultatis. Quod qui in iis nocere non possunt, saltem lingua nocent, ideo quartum est laesio famae. Quodsi in iis non praevalent omnibus, saltem corde laedunt proximum, cupiendo quae ejus sunt, in quo et invidia proprie consistit.

If, therefore, the first three commandments in this table refer primarily to deeds; the subsequent advance to the prohibition of desire is a proof that the deed is not to be separated from the disposition, and that “the fulfilment of the law is only complete when the heart itself is sanctified” (Oehler). Accordingly, in the command, “Thou shalt not kill,” not only is the accomplished fact of murder condemned, whether it proceed from open violence or stratagem (Exo 21:12, Exo 21:14, Exo 21:18), but every act that endangers human life, whether it arise from carelessness (Deu 22:8) or wantonness (Lev 19:14), or from hatred, anger, and revenge (Lev 19:17-18). Life is placed at the head of these commandments, not as being the highest earthly possession, but because it is the basis of human existence, and in the life the personality is attacked, and in that the image of God (Gen 9:6). The omission of the object still remains to be noticed, as showing that the prohibition includes not only the killing of a fellow-man, but the destruction of one’s own life, or suicide. - The two following commandments are couched in equally general terms. Adultery, נאף, which is used in Lev 20:10 of both man and woman, signifies (as distinguished from זנה to commit fornication) the sexual intercourse of a husband with the wife of another, or of a wife with the husband of another. This prohibition is not only directed against any assault upon the husband’s dearest possession, for the tenth commandment guards against that, but upholds the sacredness of marriage as the divine appointment for the propagation and multiplication of the human race; and although addressed primarily to the man, like all the commandments that were given to the whole nation, applies quite as much to the woman as to the man, just as we find in Lev 20:10 that adultery was to be punished with death in the case of both the man and the woman. - Property was to be equally inviolable. The command, “Thou shalt not steal,” prohibited not only the secret or open removal of another person’s property, but injury done to it, or fraudulent retention of it, through carelessness or indifference (Exo 21:33; Exo 22:13; Exo 23:4-5; Deu 22:1-4). - But lest these commandments should be understood as relating merely to the outward act as such, as they were by the Pharisees, in opposition to whom Christ set forth their true fulfilment (Mat 5:21.), God added the further prohibition, “Thou shalt not answer as a false witness against thy neighbour,” i.e., give false testimony against him. ענה and בּ: to answer or give evidence against a person (Gen 30:33). עד is not evidence, but a witness. Instead of שׁקר עד, a witness of a lie, who consciously gives utterance to falsehood, we find שׁוא עד in Deuteronomy, one who says what is vain, worthless, unfounded (שׁוא שׁמע, Exo 23:1; on שׁוא see Exo 23:7). From this it is evident, that not only is lying prohibited, but false and unfounded evidence in general; and not only evidence before a judge, but false evidence of every kind, by which (according to the context) the life, married relation, or property of a neighbour might be endangered (cf. Exo 23:1; Num 35:30; Deu 17:6; Deu 19:15; Deu 22:13.). - The last or tenth commandment is directed against desiring (coveting), as the root from which every sin against a neighbour springs, whether it be in word or deed. The חמד, ἐπιθυμεῖν (lxx), coveting, proceeds from the heart (Pro 6:25), and brings forth sin, which “is finished” in the act (Jam 1:14-15). The repetition of the words, “Thou shalt not covet,” does not prove that there are two different commandments, any more than the substitution of תּתאוּה in Deu 5:18 for the second תּחמד. חמד and התאוּה are synonyms, - the only difference between them being, that “the former denotes the desire as founded upon the perception of beauty, and therefore excited from without, the latter, desire originating at the very outset in the person himself, and arising from his own want or inclination” (Schultz). The repetition merely serves to strengthen and give the great emphasis to that which constitutes the very kernel of the command, and is just as much in harmony with the simple and appropriate language of the law, as the employment of a synonym in the place of the repetition of the same word is with the rhetorical character of Deuteronomy. Moreover, the objects of desire do not point to two different commandments. This is evident at once from the transposition of the house and wife in Deuteronomy. בּית (the house) is not merely the dwelling, but the entire household (as in Gen 15:2; Job 8:15), either including the wife, or exclusive of her. In the text before us she is included; in Deuteronomy she is not, but is placed first as the crown of the man, and a possession more costly than pearls (Pro 12:4; Pro 31:10). In this case, the idea of the “house” is restricted to the other property belonging to the domestic economy, which is classified in Deuteronomy as fields, servants, cattle, and whatever else a man may have; whereas in Exodus the “house” is divided into wife, servants, cattle, and the rest of the possessions.
Copyright information for KD