‏ Exodus 22:23

Exo 22:21-24

The Israelites were not to offer sacrifice to foreign deities; but a foreigner himself they were not only to tolerate, but were not to vex or oppress him, bearing in mind that they also had been foreigners in Egypt (cf. Exo 23:9, and Lev 19:33-34). - Whilst the foreigner, as having no rights, is thus commended to the kindness of the people through their remembrance of what they themselves had experienced in Egypt, those members of the nation itself who were most in need of protection (viz., widows and orphans) are secured from humiliation by an assurance of the special care and watchfulness of Jehovah, under which such forsaken ones stand, inasmuch as Jehovah Himself would take their troubles upon Himself, and punish their oppressors with just retribution. ענּה to humiliate, includes not only unjust oppression, but every kind of cold and contemptuous treatment. The suffix in אתו (Exo 22:23) refers to both אלמנה and יתום, according to the rule that when there are two or more subjects of different genders, the masculine is employed (Ges. §148, 2). The כּי before אם expresses a strong assurance: “yea, if he cries to Me, I will hearken to him” (see Ewald, §330 b). “Killing with the sword” points to wars, in which men and fathers of families perish, and their wives and children are made widows and orphans.
Copyright information for KD