‏ Exodus 22:29-31

Exo 22:29-30

Thy fulness and thy flowing thou shalt not delay (to Me).” מלאה fulness, signifies the produce of corn (Deu 22:9); and דּמע (lit., tear, flowing, liquor stillans), which only occurs here, is a poetical epithet for the produce of the press, both wine and oil (cf. δάκρυον τῶν δένδρων, lxx; arborum lacrimae, Plin. 11:6). The meaning is correctly given by the lxx: ἀπαρχὰς ἅλωνος καὶ ληνοῦ σοῦ. That the command not to delay and not to withhold the fulness, etc., relates to the offering of the first-fruits of the field and vineyard, as is more fully defined in Exo 23:19 and Deu 26:2-11, is evident from what follows, in which the law given at the Exodus from Egypt, with reference to the sanctification of the first-born of man and beast (Exo 13:2, Exo 13:12), is repeated and incorporated in the rights of Israel, inasmuch as the adoption of the first-born on the part of Jehovah was a perpetual guarantee to the whole nation of the right of covenant fellowship. (On the rule laid down in Exo 22:30, see Lev 22:27.)
Exo 22:31

As the whole nation sanctified itself to the Lord in the sanctification of the first-born, the Israelites were to show themselves to be holy men unto the Lord by not eating “flesh torn to pieces in the field,” i.e., the flesh of an animal that had been torn to pieces by a wild beast in the field. Such flesh they were to throw to the dogs, because eating it would defile (cf. Lev 17:15).

Copyright information for KD