‏ Ezekiel 32:22-30

Eze 32:22-23

Second strophe. - Eze 32:22. There is Asshur and all its multitude, round about it their graves, all of them slain, fallen by the sword Eze 32:23. Whose graves are made in the deepest pit, and its multitude is round about its grave; all slain, fallen by the sword, who spread terror in the land of the living. - The enumeration commences with Asshur, the world-power, which had already been overthrown by the Chaldeans. It is important to notice here, that אשּׁוּר, like עילם in Eze 32:24, and משׁך in Eze 32:26, is construed as a feminine, as המונהּ which follows in every case plainly shows. It is obvious, therefore, that the predominant idea is not that of the king or people, but that of the kingdom or world-power. It is true that in the suffixes attached to סביבותיו קברתיו in Eze 32:22, and סביבותיו in Eze 32:25 and Eze 32:26, the masculine alternates with the feminine, and Hitzig therefore proposes to erase these words; but the alternation may be very simply explained, on the ground that the ideas of the kingdom and its king are not kept strictly separate, but that the words oscillate from one idea to the other. It is affirmed of Asshur, that as a world-power it lies in Sheol, and the gravers of its countrymen are round about the graves of its ruler. They all lie there as those who have fallen by the sword, i.e., who have been swept away by a judgment of God. To this is added in Eze 32:23 the declaration that the graves of Asshur lie in the utmost sides, i.e., the utmost or deepest extremity of Sheol; whereas so long as this power together with its people was in the land of the living, i.e., so long as they ruled on earth, they spread terror all around them by their violent deeds. From the loftiest height of earthly might and greatness, they are hurled down to the lowest hell. The higher on earth, the deeper in the nether world. Hävernick has entirely misunderstood the words “round about Asshur are its graves” (Eze 32:22), and “its multitude is round about its grave” (the grave of this world-power), when he finds therein the thought that the graves and corpses are to be regarded as separated, so that the dead are waiting near their graves in deepest sorrow, looking for the honour of burial, but looking in vain. There is not a word of this in the text, but simply that the graves of the people lie round about the grave of their ruler.
Eze 32:24-25

Third strophe. - Eze 32:24. There is Elam, and all its multitude round about its grave; all of them slain, fallen by the sword, who went down uncircumcised into the nether world, who spread terror before them in the land of the living, and bear their shame with those who went into the pit. Eze 32:25. In the midst of the slain have they made it a bed with all its multitude, round about it are their graves; all of them uncircumcised, pierced with the sword; because terror was spread before them in the land of the living, they bear their shame with those who have gone into the pit. In the midst of slain ones is he laid. - Asshur is followed by עילם, Elam, the warlike people of Elymais, i.e., Susiana, the modern Chusistan, whose archers served in the Assyrian army (Isa 22:6), and which is mentioned along with the Medes as one of the conquerors of Babylon (Isa 21:2), whereas Jeremiah prophesied its destruction at the commencement of Zedekiah’s reign (Jer 49:34.). Ezekiel says just the same of Elam as he has already said of Asshur, and almost in the same words. The only difference is, that his description is more copious, and that he expresses more distinctly the thought of shameful destruction which is implied in the fact of lying in Sheol among the slain, and repeats it a second time, and that he also sets the bearing of shame into Sheol in contrast with the terror which Elam had spread around it during its life on earth. נשׂא , as in Eze 16:52. The ב in בּכל־המונהּ is either the “with of association,” or the fact of being in the midst of a crowd. להּ  refers to עילם; and נתנוּ has an indefinite subject, “they gave” = there was given. משׁכּב, the resting-place of the dead, as in 2Ch 16:14. The last clause in Eze 32:25 is an emphatic repetition of the leading thought: he (Elam) is brought or laid in the midst of the slain.
Eze 32:26-28

Fourth strophe. - Eze 32:26. There is Meshech-Tubal and all its multitude, its graves round about it; all of them uncircumcised, slain in with the sword, because they spread terror before them in the land of the living. Eze 32:27. They lie not with the fallen heroes of uncircumcised men, who went down into hell with their weapons of war, whose swords they laid under their heads; their iniquities have come upon their bones, because they were a terror of the heroes in the land of the living. Eze 32:28. Thou also wilt be dashed to pieces among uncircumcised men, and lie with those slain with the sword. - משׁך and תּבל, the Moschi and Tibareni of the Greeks (see the comm. on Eze 27:13), are joined together ἀσυνδετῶς here as one people or heathen power; and Ewald, Hitzig, and others suppose that the reference is to the Scythians, who invaded the land in the time of Josiah, and the majority of whom had miserably perished not very long before (Herod. i. 106). But apart from the fact that the prophets of the Old Testament make no allusion to any invasion of Palestine by the Scythians (see Minor Prophets, vol. ii. p. 124, Eng. transl.), this view is founded entirely upon the erroneous supposition that in this funeral-dirge Ezekiel mentions only such peoples as had sustained great defeats a longer or shorter time before. Meshech-Tubal comes into consideration here, as in Ezekiel 38, as a northern power, which is overcome in its conflict with the kingdom of God, and is prophetically exhibited by the prophet as having already fallen under the judgment of death. In Eze 32:26 Ezekiel makes the same announcement as he has already made concerning Asshur in Eze 32:22, Eze 32:23, and with regard to Elam in Eze 32:24, Eze 32:25. But the announcement in Eze 32:27 is obscure. Rosenmüller, Ewald, Hävernick, and others, regard this verse as a question (ולא in the sense of הלא): “and should they not lie with (rest with) other fallen heroes of the uncircumcised, who...?” i.e., they do lie with them, and could not possibly expect a better fate. But although the interrogation is merely indicated by the tone where the language is excited, and therefore ולא might stand for הלא, as in Exo 8:22, there is not the slightest indication of such excitement in the description given here as could render this assumption a probable one. On the contrary, ולא at the commencement of the sentence suggests the supposition that an antithesis is intended to the preceding verse. And the probability of this conjecture is heightened by the allusion made to heroes, who have descended into the nether world with their weapons of war; inasmuch as, at all events, something is therein affirmed which does not apply to all the heroes who have gone down into hell. The custom of placing the weapons of fallen heroes along with them in the grave is attested by Diod. Sic. xviii. 26; Arrian, i. 5; Virgil, Ane. vi. 233 (cf. Dougtaei Analectt. ss. i. pp. 281, 282); and, according to the ideas prevailing in ancient times, it was a mark of great respect to the dead. But the last place in which we should expect to meet with any allusion to the payment of such honour to the dead would be in connection with Meshech and Tubal, those wild hordes of the north, who were only known to Israel by hearsay. We therefore follow the Vulgate, the Rabbins, and many of the earlier commentators, and regard the verse before us as containing a declaration that the slain of Meshech-Tubal would not receive the honour of resting in the nether world along with those fallen heroes whose weapons were buried with them in the grave, because they fell with honour.
C. a Lapide has already given the true meaning: “He compares them, therefore, not with the righteous, but with the heathen, who, although uncircumcised, had met with a glorious death, i.e., they will be more wretched than these; for the latter went down to the shades with glory, but they with ignominy, as if conquered and slain.”
כּלי מלחמה, instruments of war, weapons, as in Deu 1:41. The text leaves it uncertain who they were who had been buried with such honours. The Seventy have confounded מערלים with מעולם, and rendered  ,נפלים τῶν πεπτωκότων ἀπ ̓αἰῶνος possibly thinking of the gibborim of Gen 6:4. Dathe and Hitzig propose to alter the text to this; and even Hävernick imagines that the prophet may possibly have had such passages as Gen 6:4 and Gen 10:9. floating before his mind. But there is not sufficient ground to warrant an alteration of the text; and if Ezekiel had had Gen 6:4 in his mind, he would no doubt have written הגבּורים. The clause ותּהי עונותם is regarded by the more recent commentators as a continuation of the preceding 'ויּתּנוּ וגו, which is a very natural conclusion, if we simply take notice of the construction. But if we consider the sense of the words, this combination can hardly be sustained. The words, “and so were their iniquities upon their bones” (or they came upon them), can well be understood as an explanation of the reason for their descending into Sheol with their weapons, and lying upon their swords. We must therefore regard ותּהי עונותם as a continuation of ישׁכּבוּ, so that their not resting with those who were buried with their weapons of war furnishes the proof that their guilt lay upon their bones. The words, therefore, have no other meaning than the phrase ישׂאוּ כלמּתם in Eze 32:24 and Eze 32:30. Sin comes upon the bones when the punishment consequent upon it falls upon the bones of the sinner. In the last clause we connect גבּורים with חתּית, terror of the heroes, i.e., terrible even to heroes on account of their savage and cruel nature. In Eze 32:28 we cannot take אתּה as referring to Meshech-Tubal, as many of the commentators propose. A direct address to that people would be at variance with the whole plan of the ode. Moreover, the declaration contained in the verse would contradict what precedes. As Meshech-Tubal is already lying in Sheol among the slain, according to Eze 32:26, the announcement cannot be made to it for the first time here, that it is to be dashed in pieces and laid with those who are slain with the sword. It is the Egyptian who is addressed, and he is told that this fate will also fall upon him. And through this announcement, occurring in the midst of the list of peoples that have already gone down to Sheol, the design of that list is once more called to mind.
Eze 32:29-30

Fifth strophe. - Eze 32:29. There are Edom, its kings and all its princes, who in spite of their bravery are associated with those that are pierced with the sword; they lie with the uncircumcised and with those that have gone down into the pit. Eze 32:30. There are princes of the north, all of them, and all the Sidonians who have gone down to the slain, been put to shame in spite of the dread of them because of their bravery; they lie there as uncircumcised, and bear their shame with those who have gone into the pit. - In this strophe Ezekiel groups together the rest of the heathen nations in the neighbourhood of Israel; and in doing so, he changes the שׁם of the preceding list for שׁמּה, thither. This might be taken prophetically: thither will they come, “to these they also belong” (Hävernick), only such nations being mentioned here as are still awaiting their destruction. But, in the first place, the perfects אשׁר נתנוּ, אשׁר ירדוּ, in Eze 32:29, Eze 32:30, do not favour this explanation, inasmuch as they are used as preterites in Eze 32:22, Eze 32:24, Eze 32:25, Eze 32:26, Eze 32:27; and, secondly, even in the previous strophes, not only are such peoples mentioned as have already perished, but some, like Elam and Meshech-Tubal, which did not rise into historical importance, or exert any influence upon the development of the kingdom of God till after Ezekiel’s time, whereas the Edomites and Sidonians were already approaching destruction. We therefore regard שׁמּה as simply a variation of expression in the sense of “thither have they come,” without discovering any allusion to the future. - In the case of Edom, kings and נשׂיאים, i.e., tribe-princes, are mentioned. The allusion is to the 'alluphim or phylarchs, literally chiliarchs, the heads of the leading families (Gen 36:15.), in whose hands the government of the people lay, inasmuch as the kings were elective, and were probably chosen by the phylarchs (see the comm. on Gen 36:31.). בּגבוּרתם, in, or with their bravery, i.e., in spite of it. There is something remarkable in the allusion to princes of the north (נסיכי, lit., persons enfeoffed, vassal-princes; see the comm. on Jos 13:21 and Mic 5:4) in connection with the Sidonians, and after Meshech-Tubal the representative of the northern nations. The association with the Sidonians renders the conjecture a very natural one, that allusion is made to the north of Palestine, and more especially to the Aram of Scripture, with its many separate states and princes (Hävernick); although Jer 25:26, “the kings of the north, both far and near,” does not furnish a conclusive proof of this. So much, at any rate, is certain, that the princes of the north are not to be identified with the Sidonians. For, as Kliefoth has correctly observed, “there are six heathen nations mentioned, viz., Asshur, Elam, Meshech-Tubal, Edom, the princes of the north, and Sidon; and if we add Egypt to the list, we shall have seven, which would be thoroughly adapted, as it was eminently intended, to depict the fate of universal heathenism.” A principle is also clearly discernible in the mode in which they are grouped. Asshur, Elam, and Meshech-Tubal represent the greater and more distant world-powers; Edom the princes of the north, and Sidon the neighbouring nations of Israel on both south and north. בּחתּיתם מגּבוּרתם, literally, in dread of them, (which proceeded) from their bravery, i.e., which their bravery inspired. 'ויּשׂאוּ וגו, as in Eze 32:24.
Copyright information for KD