Genesis 1:2
Gen 1:2-5 The First Day. - Though treating of the creation of the heaven and the earth, the writer, both here and in what follows, describes with minuteness the original condition and progressive formation of the earth alone, and says nothing more respecting the heaven than is actually requisite in order to show its connection with the earth. He is writing for inhabitants of the earth, and for religious ends; not to gratify curiosity, but to strengthen faith in God, the Creator of the universe. What is said in Gen 1:2 of the chaotic condition of the earth, is equally applicable to the heaven, “for the heaven proceeds from the same chaos as the earth.” “And the earth was (not became) waste and void.” The alliterative nouns tohu vabohu, the etymology of which is lost, signify waste and empty (barren), but not laying waste and desolating. Whenever they are used together in other places (Isa 34:11; Jer 4:23), they are taken from this passage; but tohu alone is frequently employed as synonymous with איך, non-existence, and הבל, nothingness (Isa 40:17, Isa 40:23; Isa 49:4). The coming earth was at first waste and desolate, a formless, lifeless mass, rudis indigestaque moles, ὕληἄμορφος (Wis. 11:17) or χάος. “And darkness was upon the face of the deep.” תּהום, from הוּם, to roar, to rage, denotes the raging waters, the roaring waves (Psa 42:7) or flood (Exo 15:5; Deu 8:7); and hence the depths of the sea (Job 28:14; Job 38:16), and even the abyss of the earth (Psa 71:20). As an old traditional word, it is construed like a proper name without an article (Ewald, Gramm.). The chaotic mass in which the earth and the firmament were still undistinguished, unformed, and as it were unborn, was a heaving deep, an abyss of waters (ἄβυσσος, lxx), and this deep was wrapped in darkness. But it was in process of formation, for the Spirit of God moved upon the waters, רוּח (breath) denotes wind and spirit, like πνεῦνα from πνέω. Ruach Elohim is not a breath of wind caused by God (Theodoret, etc.), for the verb does not suit this meaning, but the creative Spirit of God, the principle of all life (Psa 33:6; Psa 104:30), which worked upon the formless, lifeless mass, separating, quickening, and preparing the living forms, which were called into being by the creative words that followed. רחף in the Piel is applied to the hovering and brooding of a bird over its young, to warm them, and develop their vital powers (Deu 32:11). In such a way as this the Spirit of God moved upon the deep, which had received at its creation the germs of all life, to fill them with vital energy by His breath of life. The three statements in our verse are parallel; the substantive and participial construction of the second and third clauses rests upon the והיחה of the first. All three describe the condition of the earth immediately after the creation of the universe. This suffices to prove that the theosophic speculation of those who “make a gap between the first two verses, and fill it with a wild horde of evil spirits and their demoniacal works, is an arbitrary interpolation” (Ziegler).
Copyright information for
KD