Genesis 48:16
Gen 48:14-16 The patriarch then stretched out his right hand and laid it upon Ephraim’s head, and placed his left upon the head of Manasseh (crossing his arms therefore), to bless Joseph in his sons. “Guiding his hands wittingly;” i.e., he placed his hands in this manner intentionally. Laying on the hand, which is mentioned here for the first time in the Scriptures, was a symbolical sign, by which the person acting transferred to another a spiritual good, a supersensual power or gift; it occurs elsewhere in connection with dedication to an office (Num 27:18, Num 27:23; Deu 34:9; Mat 19:13; Act 6:6; Act 8:17, etc.), with the sacrifices, and with the cures performed by Christ and the apostles. By the imposition of hands, Jacob transferred to Joseph in his sons the blessing which he implored for them from his own and his father’s God: “The God (Ha-Elohim) before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God (Ha-Elohim) who hath fed me (led and provided for me with a shepherd’s faithfulness, Psa 23:1; Psa 28:9) from my existence up to this day, the Angel which redeemed me from all evil, bless the lads.” This triple reference to God, in which the Angel who is placed on an equality with Ha-Elohim cannot possibly be a created angel, but must be the “Angel of God,” i.e., God manifested in the form of the Angel of Jehovah, or the “Angel of His face” (Isa 43:9), contains a foreshadowing of the Trinity, though only God and the Angel are distinguished, not three persons of the divine nature. The God before whom Abraham and Isaac walked, had proved Himself to Jacob to be “the God which fed” and “the Angel which redeemed,” i.e., according to the more fully developed revelation of the New Testament, ὁ Θεός and ὁ λόγος, Shepherd and Redeemer. By the singular יברך (bless, benedicat) the triple mention of God is resolved into the unity of the divine nature. Non dicit (Jakob) benedicant, pluraliter, nec repetit sed conjungit in uno opere benedicendi tres personas, Deum Patrem, Deum pastorem et Angelum. Sunt igitur hi tres unus Deus et unus benedictor. Idem opus facit Angelus quod pastor et Deus Patrum (Luther). “Let my name be named on them, and the names of my fathers Abraham and Isaac,” i.e., not, “they shall bear my name and my fathers',” “dicantur filii mei et patrum meorum, licet ex te nati sint” (Rosenm.), which would only be another way of acknowledging his adoption of them, “nota adoptionis” (Calvin); for as the simple mention of adoption is unsuitable to such a blessing, so the words appended, “and according to the name of my fathers Abraham and Isaac,” are still less suitable as a periphrasis for adoption. The thought is rather: the true nature of the patriarchs shall be discerned and acknowledged in Ephraim and Manasseh; in them shall those blessings of grace and salvation be renewed, which Jacob and his fathers Isaac and Abraham received from God. The name expressed the nature, and “being called” is equivalent to “being, and being recognised by what one is.” The salvation promised to the patriarchs related primarily to the multiplication into a great nation, and the possession of Canaan. Hence Jacob proceeds: “and let them increase into a multitude in the midst of the land.” דּגה: ἁπ λεγ, “to increase,” from which the name דּג, a fish, is derived, on account of the remarkable rapidity with which they multiply.
Copyright information for
KD