Isaiah 1:14
Isa 1:14 He gives a still stronger expression to His repugnance: “Your new-moons and your festive seasons my soul hateth; they have become a burden to me; I am weary of bearing them.” As the soul (nephesh) of a man, regarded as the band which unites together bodily and spiritual life, though it is not the actual principle of self-consciousness, is yet the place in which he draws, as it were, the circle of self-consciousness, so as to comprehend the whole essence of His being in the single thought of “I;” so, according to a description taken from godlike man, the “soul” (nephesh) of God, as the expression “my soul” indicates, is the centre of His being, regarded as encircled and pervaded (personated) by self-consciousness; and therefore, whatever the soul of God hates (vid., Jer 15:1) or loves (Isa 42:1), is hated or loved in the inmost depths and to the utmost bounds of His being (Psychol. p. 218). Thus He hated each and all of the festivals that were kept in Jerusalem, whether the beginnings of the month, or the high feast-days (moadim, in which, according to Lev 23, the Sabbath was also included) observed in the course of the month. For a long time past they had become a burden and annoyance to Him: His long-suffering was weary of such worship. “To bear” (נשׂא), in Isaiah, even in Isa 18:3, for שׂאת or שׂאת ro , and here for לשׂאת: Ewald, §285,c) has for its object the seasons of worship already mentioned.
Copyright information for
KD