Isaiah 35
Isa 35:1-2 Edom falls, never to rise again. Its land is turned into a horrible wilderness. But, on the other hand, the wilderness through which the redeemed Israel returns, is changed into a flowery field. “Gladness fills the desert and the heath; and the steppe rejoices, and flowers like the crocus. It flowers abundantly, and rejoices; yea, rejoicing and singing: the glory of Lebanon is given to it, the splendour of Carmel and the plain of Sharon; they will see the glory of Jehovah, the splendour of our God.” מדבּר ישׂשׂוּם (to be accentuated with tiphchah munach, not with mercha tiphchah) has been correctly explained by Aben-Ezra. The original Nun has been assimilated to the following Mem, just as pidyōn in Num 3:49 is afterwards written pidyōm (Ewald, §91,b). The explanation given by Rashi, Gesenius, and others (laetabuntur his), is untenable, if only because sūs (sı̄s) cannot be construed with the accusative of the object (see at Isa 8:6); and to get rid of the form by correction, as Olshausen proposes, is all the more objectionable, because “the old full plural in ūn is very frequently met with before Mem” (Böttcher), in which case it may have been pronounced as it is written here. ▼▼Böttcher calls ûm the oldest primitive form of the plural; but it is only a strengthening of ûn; cf., tannı̄m = tannı̄n, Hanameel = Hananeel, and such Sept. forms as Gesem, Madiam, etc. (see Hitzig on Jer 32:7). Wetzstein told me of a Bedouin tribe, in whose dialect the third pers. praet. regularly ended in m, e.g., akalum (they have eaten).
According to the Targum on Sol 2:1 (also Saad., Abulw.), the chăbhatstseleth is the narcissus; whilst the Targum on the passage before us leaves it indefinite - sicut lilia. The name (a derivative of bâtsal) points to a bulbous plant, probably the crocus and primrose, which were classed together. ▼▼The crocus and the primrose (המצליתא in Syriac) may really be easily confounded, but not the narcissus and primrose, which have nothing in common except that they are bulbous plants, like most of the flowers of the East, which shoot up rapidly in the spring, as soon as the winter rains are over. But there are other colchicaceae beside our colchicum autumnale, which flowers before the leaves appear and is therefore called filius ante patrem (e.g., the eastern colchicum variegatum).
The sandy steppe would become like a lovely variegated plain covered with meadow flowers. ▼▼Layard, in his Nineveh and Babylon, describes in several places the enchantingly beautiful and spring-like variation of colours which occurs in the Mesopotamian “desert;” though what the prophet had in his mind was not the real midâr, or desert of pasture land, but, as the words tsiyâh and ‛arâbhâh show, the utterly barren sandy desert.
On gı̄lath, see at Isa 33:6 (cf., Isa 65:18): the infin. noun takes the place of an inf. abs., which expresses the abstract verbal idea, though in a more rigid manner; 'aph (like gam in Gen 31:15; Gen 46:4) is an exponent of the increased emphasis already implied in the gerunds that come after. So joyful and so gloriously adorned will the barren desert, which has been hitherto so mournful, become, on account of the great things that are in store for it. Lebanon, Carmel, and Sharon have, as it were, shared their splendour with the desert, that all might be clothed alike in festal dress, when the glory of Jehovah, which surpasses everything self in its splendour, should appear; that glory which they would not only be privileged to behold, but of which they would be honoured to be the actual scene. Isa 35:3-4 The prophet now exclaims to the afflicted church, in language of unmixed consolation, that Jehovah is coming. “Strengthen ye the weak hands, and make the trembling knees strong! Say to those of a terrified heart, Be strong! Fear ye not! Behold, your God will come for vengeance, for a divine retribution: He will come, and bring you salvation.” Those who have become weak in faith, hopeless and despairing, are to cheer up; and the stronger are to tell such of their brethren as are perplexed and timid, to be comforted now: for Jehovah is coming nâqâm (i.e., as vengeance), and gemūl 'Elōhı̄m (i.e., as retribution, such as God the highly exalted and Almighty Judge inflicts; the expression is similar to that in Isa 30:27; Isa 13:9, cf., Isa 40:10, but a bolder one; the words in apposition stand as abbreviations of final clauses). The infliction of punishment is the immediate object of His coming, but the ultimate object is the salvation of His people (וישעכם a contracted future form, which is generally confined to the aorist). Isa 35:5-7 “Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf unstopped. Then will the lame man leap as the stag, and the tongue of the dumb man shout; for waters break out in the desert, and brooks in the steppe. And the mirage becomes a fish-pond, and the thirsty ground gushing water-springs; in the place of jackals, where it lies, there springs up grass with reeds and rushes.” The bodily defects mentioned here there is no reason for regarding as figurative representations of spiritual defects. The healing of bodily defects, however, is merely the outer side of what is actually effected by the coming of Jehovah (for the other side, comp. Isa 32:3-4). And so, also, the change of the desert into a field abounding with water is not a mere poetical ornament; for in the last times, he era of redemption, nature itself will really share in the doxa which proceeds from the manifested God to His redeemed. Shârâb (Arab. sarâb) is essentially the same thing as that which we call in the western languages the mirage, or Fata morgana; not indeed every variety of this phenomenon of the refraction of light, through strata of air of varying density lying one above another, but more especially that appearance of water, which is produced as if by magic in the dry, sandy desert ▼▼See. G. Rawlinson, Monarchies, i. p. 38.
(literally perhaps the “desert shine,” just as we speak of the “Alpine glow;” see Isa 49:10). The antithesis to this is 'ăgam (Chald. 'agmâ', Syr. egmo, Ar. agam), a fish-pond (as in Isa 41:18, different from 'âgâm in Isa 19:10). In the arid sandy desert, where the jackal once had her lair and suckled her young (this is, according to Lam 4:3, the true explanation of the permutative ribhtsâh, for which ribhtsâm would be in some respects more suitable), grass springs up even into reeds and rushes; so that, as Isa 43:20 affirms, the wild beasts of the desert praise Jehovah. Isa 35:8-10 In the midst of such miracles, by which all nature is glorified, the people of Jehovah are redeemed, and led home to Zion. “And a highway rises there, and a road, and it will be called the Holy Road; no unclean man will pass along it, as it is appointed for them: whoever walks the road, even simple ones do not go astray. There will be no lion there, and the most ravenous beast of prey will not approach it, will not be met with there; and redeemed ones walk. And the ransomed of Jehovah will return, and come to Zion with shouting, and everlasting joy upon their head: they lay hold of gladness and joy, and sorrow and sighing flee away.” Not only unclean persons from among the heathen, but even unclean persons belonging to Israel itself, will never pass along that holy road; none but the church purified and sanctified through sufferings, and those connected with it. למו הוּא, to them, and to them alone, does this road belong, which Jehovah has made and secured, and which so readily strikes the eye, that even an idiot could not miss it; whilst it lies to high, that no beast of prey, however powerful (perı̄ts chayyōth, a superlative verbal noun: Ewald, §313,c), could possibly leap up to it: not one is ever encountered by the pilgrim there. The pilgrims are those whom Jehovah has redeemed and delivered, or set free from captivity and affliction (גּאל, לג, related to חל, solvere; פּדה, פד, scindere, abscindere). Everlasting joy soars above their head; they lay fast hold of delight and joy (compare on Isa 13:8), so that it never departs from them. On the other hand, sorrow and sighing flee away. The whole of Isa 35:10 is like a mosaic from Isa 51:11; Isa 61:7; Isa 51:3; and what is affirmed of the holy road, is also affirmed in Isa 52:1 of the holy city (compare Isa 62:12; Isa 63:4). A prelude of the fulfilment is seen in what Ezra speaks of with gratitude to God in Ezr 8:31. We have intentionally avoided crowding together the parallel passages from chapters 40-66. The whole chapter is, in every part, both in thought and language, a prelude of that book of consolation for the exiles in their captivity. Not only in its spiritual New Testament thoughts, but also in its ethereal language, soaring high as it does in majestic softness and light, the prophecy has now reached the highest point of its development. Fulfilments of Prophecy; Prophecies Belonging to the Fourteenth Year of Hezekiah’s Reign; and the Times Immediately Following - Isaiah 36-39 part vii
To the first six books of Isaiah’s prophecies there is now appended a seventh. The six form three syzygies. In the “Book of Hardening,” chapters 1-6 (apart from chapter 1, which belonged to the times of Uzziah and Jotham), we saw Israel’s day of grace brought to an end. In the “Book of Immanuel,” chapters 7-12 (from the time of Ahaz), we saw the judgment of hardening and destruction in its first stage of accomplishment; but Immanuel was pledge that, even if the great mass should perish, neither the whole of Israel nor the house of David would be destroyed. The separate judgments through which the way was to be prepared for the kingdom of Immanuel, are announced in the “Book concerning the Nations,” chapters 13-23 (from the time of Ahaz and Hezekiah); and the general judgment in which they would issue, and after which a new Israel would triumph, is foretold in the “Book of the great Catastrophe,” chapters 24-27 (after the fifteenth year of Hezekiah). These two syzygies form the first great orbit of the collection. A second opens with the “Book of Woes, or of the Precious Corner-stone,” chapters 28-33 (ch. 28-32, from the first years of Hezekiah, and chapter 33 from the fourteenth year), by the side of which is placed the “Book of the Judgment upon Edom, and of the Restoration of Israel,” chapters 34-35 (after Hezekiah’s fifteenth year). The former shows how Ephraim succumbs to the power of Asshur, and Judah’s trust in Egypt is put to shame; the latter, how the world, with its hostility to the church, eventually succumbs to the vengeance of Jehovah, whereas the church itself is redeemed and glorified. Then follows, in chapters 36-39, a “Book of Histories,” which returns from the ideal distances of chapters 34-35 to the historical realities of chapters 33, and begins by stating that “at the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field,” where Ahaz had formerly preferred the help of Asshur to that of Jehovah, there stood an embassy from the king of Asshur with a detachment of his army (Isa 36:2), scornfully demanding the surrender of Jerusalem. Just as we have found throughout a well-considered succession and dovetailing of the several parts, so here we can see reciprocal bearings, which are both designed and expressive; and it is à priori a probable thing that Isaiah, who wrote the historical introduction to the Judaeo-Assyrian drama in the second book, is the author of the concluding act of the same drama, which is here the subject of Book 7. The fact that the murder of Sennacherib is related in Isa 37:37-38, in accordance with the prophecy in Isa 37:7, does not render this impossible, since, according to credible tradition, Isaiah outlived Hezekiah. The assertion made by Hitzig and others - that the speciality of the prophecy, and the miraculous character of the events recorded in chapters 36-39, preclude the possibility of Isaiah’s authorship, inasmuch as, “according to a well-known critical rule,” such special prophecies as these are always vaticinia ex eventu, and accounts of miracles are always more recent than their historical germ - rests upon a foregone conclusion which was completed before any investigation took place, and which we have good ground for rejecting, although we are well acquainted with the valuable service that has been rendered by this philosopher’s stone. The statement that accounts of miracles as such are never contemporaneous with the events themselves, is altogether at variance with experience; and if the advance from the general to the particular were to be blotted out of Isaiah’s prophecy in relation to Asshur, this would be not only unhistorical, but unpsychological also. The question whether Isaiah is the author of chapters 36-39 or not, is bound up with the question whether the original place of these histories is in the book of Isaiah or the book of Kings, where the whole passage is repeated with the exception of Hezekiah’s psalm of thanksgiving (2 Kings 18:13-20:19). We shall find that the text of the book of Kings is in several places the purer and more authentic of the two (though not so much so as a biassed prejudice would assume), from which it apparently follows that this section is not in its original position in the book of Isaiah, but has been taken from some other place and inserted there. But this conclusion is a deceptive one. In the relation in which Jer 52 and 2 Kings 24:18-25:30 stand to one another, we have a proof that the text of a passage may be more faithfully preserved in a secondary place than in its original one. For in this particular instance it is equally certain that the section relating to king Zedekiah and the Chaldean catastrophe was written by the author of the book of Kings, whose style was formed on that of Deuteronomy, and also, that in the book of Jeremiah it is an appendix taken by an unknown hand from the book of the Kings. But it is also an acknowledged fact, that the text of Jer is incomparably the purer of the two, and also that there are many other instances in which the passage in the book of Kings is corrupt - that is to say, in the form in which it lies before us now - whereas the Alexandrian translator had it in his possession in a partially better form. Consequently, the fact that Isaiah 36-39 is in some respects less pure than 2 Kings 18:13-20:19, cannot be any argument in itself against the originality of this section in the book of Isaiah. It is indeed altogether inconceivable, that the author of the book of Kings should have written it; for, on the one hand, the liberality of the prophetic addresses communicated point to a written source; and, on the other hand, it is wanting in that Deuteronomic stamp, by which the hand of this author is so easily recognised. Nor can it have been copied by him out of the annals of Hezekiah (dibhrē hayyâmı̄m), as is commonly supposed, since it is written in prophetic and not in annalistic style. Whoever has once made himself acquainted with these two different kinds of historical composition, the fundamentally different characteristics of which we have pointed out in the Introduction, can never by any possibility confound them again. And this passage is written in a style so peculiarly prophetical, that, like the magnificent historical accounts of Elijah, for example, which commence so abruptly in 2Ki 17:1, it must have been taken from some special and prophetical source, which had nothing to do with other prophetico-historical portions of the book of Kings. And the following facts are sufficient to raise the probability, that this source was no other than the book of Isaiah itself, into an absolute certainty. In the first place, the author of the book of Kings had the book of Isaiah amongst the different sources, of which his apparatus was composed; this is evident from 2Ki 16:5, a passage which was written with Isa 7:1 in view. And secondly, we have express, though indirect, testimony to the effect that this section, which treats of the most important epoch in Hezekiah’s reign, is in its original place in the book of Isaiah. The author of the book of Chronicles says, in 2Ch 32:32 : “Now the rest of the acts of Hezekiah, and the gracious occurrences of his life, behold, they are written in the vision (châzōn) of Isaiah the son of Amoz, and in the book of the kings of Judah and Israel.” This notice clearly proves that a certain historical account of Hezekiah had either been taken out of the collection of Isaiah’s prophecies, which is headed châzōn (vision), and inserted in the “book of the kings of Judah and Israel,” or else had been so inserted along with the whole collection. The book of the Kings was the principal source employed by the chronicler, which he calls “the midrash of the book of the Kings” in 2Ch 24:27. Into this Midrash, or else into the still earlier work upon which it was a commentary, the section in question was copied from the book of Isaiah; and it follows from this, that the writer of the history of the kings made use of our book of Isaiah for one portion of the history of Hezekiah’s reign, and made extracts from it. The chronicler himself did not care to repeat the whole section, which he knew to be already contained in the canonical book of Kings (to say nothing of the book of Isaiah). At the same time, his own historical account of Hezekiah in 2Ch 27:1-9 clearly shows that he was acquainted with it, and also that the historical materials, which the annals supplied to him through the medium of the Midrash, were totally different both in substance and form from those contained in the section in question. These two testimonies are further strengthened by the fact, that Isaiah is well known to us as a historian through another passage in the Chronicles, namely, as the author of a complete history of Uzziah’s reign; also by the fact, that the prophetico-historical style of chapters 36-39, with their fine, noble, pictorial prose, which is comparable to the grandest historical composition to be met with in Hebrew, is worthy of Isaiah, and bears every mark of Isaiah’s pen; thirdly, by the fact, that there are other instances in which Isaiah has interwoven historical accounts with his prophecies (chapters 7-8 and Isa 20:1-6), and that in so doing he sometimes speaks of himself in the first person (Isa 6:1; Isa 8:1-4), and sometimes in the third (Isa 7:3., and Isa 20:1), just as in chapters 36-39; and fourthly, by the fact that, as we have already observed, Isa 7:3 and Isa 36:2 bear the clearest marks of having had one and the same author; and, as we shall also show, the order in which the four accounts in chapters 36-39 are arranged, corresponds to the general plan of the whole collection of prophecies - chapters 36 and 37 looking back to the prophecies of the Assyrian era, and chapters 38 and Isa 39:1-8 looking forwards to those of the Babylonian era, which is the prophet’s ideal present from chapter 40 onwards.
Copyright information for
KD