‏ Isaiah 5:13

Isa 5:13

Therefore judgment would overtake them in this blind, dull, and stupid animal condition. “Therefore my people go into banishment without knowing; and their glory will become starving men, and their tumult men dried up with thirst.” As the word “therefore” (lâcēn, as in Isa 1:24) introduces the threat of punishment, gâlâh (go into captivity) is a prophetic preterite. Israel would go into exile, and that “without knowing” (mibb'li-da'ath). The meaning of this expression cannot be “from want of knowledge,” since the min which is fused into one word with b'li is not causal, but negative, and mibb'li, as a preposition, always signifies “without” (absque). But are we to render it “without knowing it” (as in Hos 4:6, where hadda'ath has the article), or “unawares?” There is no necessity for any dispute on this point, since the two renderings are fundamentally one and the same. The knowledge, of which Isa 5:12 pronounces them destitute, was more especially a knowledge of the judgment of God that was hanging over them; so that, as the captivity would come upon them without knowledge, it would necessarily come upon them unawares. “Their glory” (Cebōdō) and “their tumult” (hamono) are therefore to be understood, as the predicates show, as collective nouns used in a personal sense, the former signifying the more select portion of the nation (cf., Mic 1:15), the latter the mass of the people, who were living in rioting and tumult. The former would become “men of famine” (mĕthē rââb: מתי, like אנשׁי in other places, viz., 2Sa 19:29, or בּני, 1Sa 26:16); the latter “men dried up with thirst” (tsichēh tsâmâh: the same number as the subject). There is no necessity to read מתי (dead men) instead of מתי, as the lxx and Vulgate do, or מזי (מזה) according to Deu 32:24, as Hitzig, Ewald, Böttcher, and others propose (compare, on the contrary, Gen 34:30 and Job 11:11). The adjective tzicheh (hapax leg) is formed like Chirēsh, Cēheh, and other adjectives which indicate defects: in such formations from verbs Lamed - He, instead of e we have an ae that has grown out of ay (Olshausen, §182, b). The rich gluttons would starve, and the tippling crowd would die with thirst.
Copyright information for KD