Isaiah 52:7-8
Isa 52:7 The first two turns in the prophecy (Isa 52:1-2, Isa 52:3-6) close here. The third turn (Isa 52:7-10) exults at the salvation which is being carried into effect. The prophet sees in spirit, how the tidings of the redemption, to which the fall of Babylon, which is equivalent to the dismission of the prisoners, gives the finishing stroke, are carried over the mountains of Judah to Jerusalem. “How lovely upon the mountains are the feet of them that bring good tidings, that publish peace, that bring tidings of good, that publish salvation, that say unto Zion, Thy God reigneth royally!” The words are addressed to Jerusalem, consequently the mountains are those of the Holy Land, and especially those to the north of Jerusalem: mebhassēr is collective (as in the primary passage, Nah 2:1; cf., Isa 41:27; Psa 68:12), “whoever brings the glad tidings to Jerusalem.” The exclamation “how lovely” does not refer to the lovely sound of their footsteps, but to the lovely appearance presented by their feet, which spring over the mountains with all the swiftness of gazelles (Sol 2:17; Sol 8:14). Their feet look as if they had wings, because they are the messengers of good tidings of joy. The joyful tidings that are left indefinite in mebhassēr, are afterwards more particularly described as a proclamation of peace, good, salvation, and also as containing the announcement “thy God reigneth,” i.e., has risen to a right royal sway, or seized upon the government (מלך in an inchoative historical sense, as in the theocratic psalms which commence with the same watchword, or like ἐβασίλευσε in Rev 19:6, cf., Rev 11:17). Up to this time, when His people were in bondage, He appeared to have lost His dominion (Isa 63:19); but now He has ascended the throne as a Redeemer with greater glory than ever before (Isa 24:23). The gospel of the swift-footed messengers, therefore, is the gospel of the kingdom of God that is at hand; and the application which the apostle makes of this passage of Isaiah in Rom 10:15, is justified by the fact that the prophet saw the final and universal redemption as though in combination with the close of the captivity. Isa 52:8 How will the prophets rejoice, when they see bodily before them what they have already seen from afar! “Hark, thy watchers! They lift up the voice together; they rejoice: for they see eye to eye, how Jehovah bringeth Zion home.” קול followed by a genitive formed an interjectional clause, and had almost become an interjection itself (see Gen 4:10). The prophets are here called tsōphı̄m, spies, as persons who looked into the distance as if from a watch-tower (specula, Isa 21:6; Hab 2:1) just as in Isa 56:10. It is assumed that the people of the captivity would still have prophets among them: in fact, the very first word in these prophecies (Isa 40:1) is addressed to them. They who saw the redemption from afar, and comforted the church therewith (different from mebhassēr, the evangelist of the fulfilment), lift up their voice together with rejoicing; for they see Jehovah bringing back Zion, as closely as one man is to another when he looks directly into his eyes (Num 14:14). בּ is the same as in the construction בּ ראה; and שׁוּב has the transitive meaning reducere, restituere (as in Psa 14:7; Psa 126:1, etc.), which is placed beyond all doubt by שׁוּבנוּ in Psa 85:5.
Copyright information for
KD