Isaiah 53:6-7
Isa 53:6 Thus does the whole body of the restored Israel confess with penitence, that it has so long mistaken Him whom Jehovah, as is now distinctly affirmed, had made a curse for their good, when they had gone astray to their own ruin. “All we like sheep went astray; we had turned every one to his own way; and Jehovah caused the iniquity of us all to fall on Him.” It is the state of exile, upon which the penitent Israel is here looking back; but exile as being, in the prophet’s view, the final state of punishment before the final deliverance. Israel in its exile resembled a scattered flock without a shepherd; it had lost the way of Jehovah (Isa 63:17), and every one had turned to his own way, in utter selfishness and estrangement from God (Isa 56:11). But whereas Israel thus heaped up guilt upon guilt, the Servant of Jehovah was He upon whom Jehovah Himself caused the punishment of their guilt to fall, that He might make atonement for it through His own suffering. Many of the more modern expositors endeavour to set aside the paena vicaria here, by giving to הפגּיע a meaning which it never has. Thus Stier renders it, “Jehovah caused the iniquity of all to strike or break upon Him.” Others, again, give a meaning to the statement which is directly at variance with the words themselves. Thus Hahn renders it: Jehovah took the guilt of the whole into His service, causing Him to die a violent death through their crime. Hofmann very properly rejects both explanations, and holds fast to the fact that בּ הפגּיע, regarded as a causative of בּ פּגע, signifies “to cause anything to strike or fall upon a person,” which is the rendering adopted by Symmachus: κύριος καταντήσαι ἐποίησεν εἰς αὐτὸν τὴν ἀνομίαν πάντων ἡμῶν. “Just as the blood of a murdered man comes upon the murderer, when the bloody deed committed comes back upon him in the form of blood-guiltiness inflicting vengeance; so does sin come upon, overtake (Psa 40:13), or meet with the sinner. It went forth from him as his own act; it returns with destructive effect, as a fact by which he is condemned. But in this case God does not suffer those who have sinned to be overtaken by the sin they have committed; but it falls upon His servant, the righteous One.” These are Hofmann’s words. But if the sin turns back upon the sinner in the shape of punishment, why should the sin of all men, which the Servant of God has taken upon Himself as His own, overtake Him in the form of an evil, which, even it if be a punishment, is not punishment inflicted upon Him? For this is just the characteristic of Hofmann’s doctrine of the atonement, that it altogether eliminates from the atoning work the reconciliation of the purposes of love with the demands of righteousness. Now it is indeed perfectly true, that the Servant of God cannot become the object of punishment, either as a servant of God or as an atoning Saviour; for as servant of God He is the beloved of God, and as atoning Saviour He undertakes a work which is well pleasing to God, and ordained in God’s eternal counsel. So that the wrath which pours out upon Him is not meant for Him as the righteous One who voluntarily offers up Himself but indirectly it relates to Him, so far as He has vicariously identified Himself with sinners, who are deserving of wrath. How could He have made expiation for sin, if He had simply subjected Himself to its cosmical effects, and not directly subjected Himself to that wrath which is the invariable divine correlative of human sin? And what other reason could there be for God’s not rescuing Him from this the bitterest cup of death, than the ethical impossibility of acknowledging the atonement as really made, without having left the representative of the guilty, who had presented Himself to Him as though guilty Himself, to taste of the punishment which they had deserved? It is true that vicarious expiation and paena vicaria are not coincident ideas. The punishment is but one element in the expiation, and it derives a peculiar character from the fact that one innocent person voluntarily submits to it in His own person. It does not stand in a thoroughly external relation of identity to that deserved by the many who are guilty; but the latter cannot be set aside without the atoning individual enduring an intensive equivalent to it, and that in such a manner, that this endurance is no less a self-cancelling of wrath on the part of God, than an absorption of wrath on the part of the Mediator; and in this central point of the atoning work, the voluntarily forgiving love of God and the voluntarily self-sacrificing love of the Mediator meet together, like hands stretched out grasp one another from the midst of a dark cloud. Hermann Schultz also maintains that the suffering, which was the consequence of sin and therefore punishment to the guilty, is borne by the Redeemer as suffering, without being punishment. But in this way the true mystery is wiped out of the heart of the atoning work; and this explanation is also at variance with the expression “the chastisement of our peace” in Isa 53:5, and the equally distinct statement in Isa 53:6, “He hath laid on Him the iniquity of us all.” It was the sin of all Israel, as the palindromically repeated kullânū emphatically declares, which pressed upon Him with such force when His atoning work was about to be decided, but עון is used to denote not only the transgression itself, but also the guilt incurred thereby, and the punishment to which it gives rise. All this great multitude of sins, and mass of guilt, and weight of punishment, came upon the Servant of Jehovah according to the appointment of the God of salvation, who is gracious in holiness. The third turn ends here. It was our sins that He bore, and for our salvation that God caused Him to suffer on our account. Isa 53:7 The fourth turn describes how He suffered and died and was buried. “He was ill treated; whilst He suffered willingly, and opened not His mouth, like the sheep that is led to the slaughter-bench, and like a lamb that is dumb before its shearers, and opened not His mouth.” The third pers. niphal stands first in a passive sense: He has been hard pressed (1Sa 13:6): He is driven, or hunted (1Sa 14:24), treated tyrannically and unsparingly; in a word, plagued (vexatus; compare the niphal in a reciprocal sense in Isa 3:5, and according to the reading נגשׂ in Isa 29:13 in a reflective sense, to torment one’s self). Hitzig renders the next clause, “and although tormented, He opened not His mouth.” But although an explanatory subordinate clause may precede the principal clause which it more fully explains, not example can be found of such a clause with (a retrospective) והוּא explaining what follows; for in Job 2:8 the circumstantial clause, “sitting down among the ashes,” belongs to the principal fact which stands before. And so here, where נענה (from which comes the participle נענה, usually met with in circumstantial clauses) has not a passive, but a reflective meaning, as in Exo 10:3 : “He was ill treated, whilst He bowed Himself (= suffered voluntarily), and opened not His mouth” (the regular leap from the participle to the finite). The voluntary endurance is then explained by the simile “like a sheep that is led to the slaughter” (an attributive clause, like Jer 11:19); and the submissive quiet bearing, by the simile “like a lamb that is dumb before its shearers.” The commentators regard נאלמה as a participle; but this would have the tone upon the last syllable (see Isa 1:21, Isa 1:26; Nah 3:11; cf., Comm. on Job, at Job 20:27, note). The tone shows it to be the pausal form for נאלרמה, and so we have rendered it; and, indeed, as the interchange of the perfect with the future in the attributive clause must be intentional, not quae obmutescit, but obmutuit. The following words, פּיו יפתּח ולא, do not form part of the simile, which would require tiphtach, for nothing but absolute necessity would warrant us in assuming that it points back beyond רחל to שׂה, as Rashi and others suppose. The palindromical repetition also favours the unity of the subject with that of the previous יפתח and the correctness of the delicate accentuation, with which the rendering in the lxx and Act 8:32 coincides. All the references in the New Testament to the Lamb of God (with which the corresponding allusions to the passover are interwoven) spring from this passage in the book of Isaiah.
Copyright information for
KD