‏ Isaiah 7:18-25

Isa 7:18-19 “And it comes to pass in that day, Jehovah will hiss for the fly which is at the end of the Nile-arms of Egypt, and the bees that are in the land of Asshur; and they come and settle all of them in the valleys of the slopes, and in the clefts of the rocks, and in all the thorn-hedges, and upon all grass-plats.” The prophet has already stated, in Isa 5:26, that Jehovah would hiss for distant nations; and how he is able to describe them by name. The Egyptian nation, with its vast and unparalleled numbers, is compared to the swarming fly; and the Assyrian nation, with its love of war and conquest, to the stinging bee which is so hard to keep off (Deu 1:44; Psa 118:12). The emblems also correspond to the nature of the two countries: the fly to slimy Egypt with its swarms of insects (see Isa 18:1),
Egypt abounds in gnats, etc., more especially in flies (m uscariae), including a species of small fly (nemâth), which is a great plague to men throughout all the country of the Nile (see Hartmann, Natur-geschichtlich-medicinische Skizze der Nilländer, 1865, pp. 204- 5).
and the bee to the more mountainous and woody Assyria, where the keeping of bees is still one of the principal branches of trade. יאר, pl. יארים, is an Egyptian name (yaro, with the article phiaro, pl. yarōu) for the Nile and its several arms. The end of the Nile-arms of Egypt, from a Palestinian point of view, was the extreme corner of the land. The military force of Egypt would march out of the whole compass of the land, and meet the Assyrian force in the Holy Land; and both together would cover the land in such a way that the valleys of steep precipitous heights (nachalee habbattoth), and clefts of the rocks (nekikē hasselâ‛im), and all the thorn-hedges (nâ‛azūzı̄m) and pastures (nahalolim, from nihēl, to lead to pasture), would be covered with these swarms. The fact that just such places are named, as afforded a suitable shelter and abundance of food for flies and bees, is a filling up of the figure in simple truthfulness to nature. And if we look at the historical fulfilment, it does not answer even in this respect to the actual letter of the prophecy; for in the time of Hezekiah no collision really took place between the Assyrian and Egyptian forces; and it was not till the days of Josiah that a collision took place between the Chaldean and Egyptian powers in the eventful battle fought between Pharaoh-Necho and Nebuchadnezzar at Carchemish (Circesium), which decided the fate of Judah. That the spirit of prophecy points to this eventful occurrence is evident from Isa 7:20, where no further allusion is made to Egypt, because of its having succumbed to the imperial power of Eastern Asia.
Isa 7:20 “In that day will the Lord shave with a razor, the thing for hire on the shore of the river, with the king of Assyria, the head and the hair of the feet; and even the beard it will take away.” Knobel takes the hair to be a figurative representation of the produce of the land; but the only thing which at all favours the idea that the flora is ever regarded by biblical writers as the hairy covering of the soil, is the use of the term nâzir as the name of an uncultivated vine left to itself (Lev 25:5). The nation of Judah is regarded here, as in Isa 1:6, as a man stript naked, and not only with all the hair of his head and feet shaved off (raglaim, a euphemism), but what was regarded as the most shameful of all, with the hair of his beard shaved off as well. To this end the Almighty would make use of a razor, which is more distinctly defined as hired on the shore of the Euphrates (Conductitia in litoribus Euphratis: nâhâr stands here for hannâhâr), and still more precisely as the king of Asshur (the latter is again pronounced a gloss by Knobel and others). “The thing for hire:” hassecı̄râh might be an abstract term (hiring, Conductio), but it may also be the feminine of sâcı̄r, which indicates an emphatic advance from the indefinite to the more definite; in the sense of “with a razor, namely, that which was standing ready to be hired in the lands on both sides of the Euphrates, the king of Assyria.” In hassecı̄râh (the thing for hire) there was involved the bitterest sarcasm for Ahaz. The sharp knife, which it had hired for the deliverance of Judah, was hired by the Lord, to shave Judah most thoroughly, and in the most disgraceful manner. Thus shaved, Judah would be a depopulated and desert land, in which men would no longer live by growing corn and vines, or by trade and commerce, but by grazing alone. Isa 7:21-22 “And it will come to pass in that day, that a man will keep a small cow and a couple of sheep; and it comes to pass, for the abundance of the milk they give he will eat cream: for butter and honey will every one eat that is left within the land.” The former prosperity would be reduced to the most miserable housekeeping. One man would keep a milch cow and two head of sheep (or goats) alive with the greatest care, the strongest and finest full-grown cattle having fallen into the hands of the foe (היּה, like החיה in other places: shtē, not shnē, because two female sheep or goats are meant). But this would be quite enough, for there would be only a few men left in the land; and as all the land would be pasture, the small number of animals would yield milk in abundance. Bread and wine would be unattainable. Whoever had escaped the Assyrian razor, would eat thickened milk and honey, that and nothing but that, without variation, ad nauseam. The reason for this would be, that the hills, which at other times were full of vines and corn-fields, would be overgrown with briers. Isa 7:23-25

The prophet repeats this three times in Isa 7:23-25 : “And it will come to pass in that day, every place, where a thousand vines stood at a thousand silverlings, will have become thorns and thistles. With arrows and with bows will men go, for the whole land will have become thorns and thistles. And all the hills that were accustomed to be hoed with the hoe, thou wilt not go to them for fear of thorns and thistles; and it has become a gathering-place for oxen, and a treading-place for sheep.” The “thousand silverlings” ('eleph ceseph, i.e., a thousand shekels of silver) recall to mind Sol 8:11, though there it is the value of the yearly produce, whereas here the thousand shekels are the value of a thousand vines, the sign of a peculiarly valuable piece of a vineyard. At the present time they reckon the worth of a vineyard in Lebanon and Syria according to the value of the separate vines, and generally take the vines at one piastre (from 2nd to 3rd) each; just as in Germany a Johannisberg vine is reckoned at a ducat. Every piece of ground, where such valuable vines were standing, would have fallen a prey to the briers. People would go there with bow and arrow, because the whole land had become thorns and thistles (see at Isa 5:12), and therefore wild animals had made their homes there. And thou (the prophet addresses the countryman thus) comest not to all the hills, which were formerly cultivated in the most careful manner; thou comest not thither to make them arable again, because thorns and thistles deter thee from reclaiming such a fallow. They would therefore give the oxen freedom to rove where they would, and let sheep and goats tread down whatever grew there. The description is intentionally thoroughly tautological and pleonastic, heavy and slow in movement. The writer’s intention is to produce the impression of a waste heath, or tedious monotony. Hence the repetitions of hâyâh and yihyeh. Observe how great the variations are in the use of the future and perfect, and how the meaning is always determined by the context. In Isa 7:21, Isa 7:22, the futures have a really future sense; in Isa 7:23 the first and third yihyeh signify “will have become” (factus erit omnis locus), and the second “was” (erat); in Isa 7:24 יבוא means “will come” (veniet), and tihyeh “will have become” (facta erit terra); in Isa 7:25 we must render yē‛âdērūn, sarciebantur (they used to be hoed). And in Isa 7:21, Isa 7:22, and Isa 7:23, hâyâh is equivalent to fiet (it will become); whilst in Isa 7:25 it means factum est (it has become). Looked at from a western point of view, therefore, the future tense is sometimes a simple future, sometimes a future perfect, and sometimes an imperfect or synchronistic preterite; and the perfect sometimes a prophetic preterite, sometimes an actual preterite, but the sphere of an ideal past, or what is the same thing, of a predicted future.

This ends Isaiah’s address to king Ahaz. He does not expressly say when Immanuel is to be born, but only what will take place before he has reached the riper age of boyhood - namely, first, the devastation of Israel and Syria, and then the devastation of Judah itself, by the Assyrians. From the fact that the prophet says no more than this, we may see that his spirit and his tongue were under the direction of the Spirit of God, who does not descend within the historical and temporal range of vision, without at the same time remaining exalted above it. On the other hand, however, we may see from what he says, that the prophecy has its human side as well. When Isaiah speaks of Immanuel as eating thickened milk and honey, like all who survived the Assyrian troubles in the Holy Land; he evidently looks upon and thinks of the childhood of Immanuel as connected with the time of the Assyrian calamities. And it was in such a perspective combination of events lying far apart, that the complex character of prophecy consisted. The reason for this complex character was a double one, viz., the human limits associated with the prophet’s telescopic view of distant times, and the pedagogical wisdom of God, in accordance with which He entered into these limits instead of removing them. If, therefore, we adhere to the letter of prophecy, we may easily throw doubt upon its veracity; but if we look at the substance of the prophecy, we soon find that the complex character by no means invalidates its truth. For the things which the prophet saw in combination were essentially connected, even though chronologically separated. When, for example, in the case before us (chapters 7-12), Isaiah saw Asshur only, standing out as the imperial kingdom; this was so far true, that the four imperial kingdoms from the Babylonian to the Roman were really nothing more than the full development of the commencement made in Assyria. And when he spoke of the son of the virgin (chapter 7) as growing up in the midst of the Assyrian oppressions; this also was so far true, that Jesus was really born at a time when the Holy Land, deprived of its previous abundance, was under the dominion of the imperial power, and in a condition whose primary cause was to be traced to the unbelief of Ahaz. Moreover, He who became flesh in the fulness of time, did really lead an ideal life in the Old Testament history. He was in the midst of it in a pre-existent presence, moving on towards the covenant goal. The fact that the house and nation of David did not perish in the Assyrian calamities, was actually to be attributed, as chapter 8 presupposes, to His real though not His bodily presence. In this way the apparent discrepancy between the prophecy and the history of the fulfilment may be solved. We do not require the solution proposed by Vitringa, and recently appropriate by Haneberg - namely, that the prophet takes the stages of the Messiah’s life out of the distant future, to make them the measure of events about to take place in the immediate future; nor that of Bengel, Schegg, Schmieder, and others - namely, that the sign consisted in an event belonging to the immediate future, which pointed typically to the birth of the true Immanuel; nor that of Hofmann, who regards the words of the prophet as an emblematical prediction of the rise of a new Israel, which would come to the possession of spiritual intelligence in the midst of troublous times, occasioned by the want of intelligence in the Israel of his own time. The prophecy, as will be more fully confirmed as we proceed, is directly Messianic; it is a divine prophecy within human limits.

Copyright information for KD