Jeremiah 16:1-9
Jer 16:1-4 The course to be pursued by the prophet with reference to the approaching judgment. - Jer 16:1. "And the word of Jahveh cam to me, saying: Jer 16:2. Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place. Jer 16:3. For thus hath Jahveh said concerning the sons and the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bear them, and concerning their fathers that beget them in this land: Jer 16:4. By deadly suffering shall they die, be neither lamented or buried; dung upon the field shall they become; and by sword and by famine shall they be consumed, and their carcases shall be meat for the fowls of the heavens and the beasts of the field. Jer 16:5. For thus hath Jahveh said: Come not into the house of mourning, and go not to lament, and bemoan them not; for I have taken away my peace from this people, saith Jahveh, grace and mercies. Jer 16:6. And great and small shall die in this land, not be buried; they shall not lament them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them. Jer 16:7. And they shall not break bread for them in their mourning, to comfort one for the dead; nor shall they give to any the cup of comfort for his father and his mother. Jer 16:8. And into the house of feasting go not, to sit by them, to eat and to drink. Jer 16:9. For thus hath spoken Jahveh of hosts, the God of Israel: Behold, I cause to cease out of this place before your eyes, and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride." What the prophet is here bidden to do and to forbear is closely bound up with the proclamation enjoined on him of judgment to come on sinful Judah. This connection is brought prominently forward in the reasons given for these commands. He is neither to take a wife nor to beget children, because all the inhabitants of the land, sons and daughters, mothers and fathers, are to perish by sickness, the sword, and famine (Jer 16:3 and Jer 16:4). He is both to abstain from the customary usages of mourning for the dead, and to keep away from mirthful feasts, in order to give the people to understand that, by reason of the multitude of the dead, customary mourning will have to be given up, and that all opportunity for merry-making will disappear (Jer 16:5-9). Adapting thus his actions to help to convey his message, he will approve himself to be the mouth of the Lord, and then the promised divine protection will not fail. Thus closely is this passage connected with the preceding complaint and reproof of the prophet (Jer 15:10-21), while it at the same time further continues the threatening of judgment in Jer 15:1-9. - With the prohibition to take a wife, cf. the apostle’s counsel, 1Co 7:26. "This place" alternates with "this land," and so must not be limited to Jerusalem, but bears on Judah at large. ילּדים, adject. verbale, as in Ex. 1:32. The form ממותי is found, besides here, only in Eze 28:8, where it takes the place of מותי, Jer 16:10. תחלאים ממותי, lit., deaths of sicknesses or sufferings, i.e., deaths by all kinds of sufferings, since תחלאים is not to be confined to disease, but in Jer 14:18 is used of pining away by famine. With "they shall not be lamented," cf. Jer 25:33; Jer 8:2; Jer 14:16; Jer 7:33. Jer 16:5-6 The command not to go into a house of mourning (מרזח, loud crying, cry of lament for one dead, see on Amo 6:7), not to show sympathy with the survivors, is explained by the Lord in the fearfully solemn saying: I withdraw from this people my peace, grace, and mercy. שׁלום is not "the inviolateness of the relation between me and my people" (Graf), but the pace of God which rested on Judah, the source of its well-being, of its life and prosperity, and which showed itself to the sinful race in the extension to them of grace and mercy. The consequence of the withdrawal of this peace is the death of great and small in such multitudes that they can neither be buried nor mourned for (Jer 16:6). התגּדד, but one’s self, is used in Deu 14:1 for נתן שׂרט, to make cuts in the body, Lev 19:28; and קרח, Niph., to crop one’s self bald, acc. to Deu 14:1, to shave a bare place on the front part of the head above the eyes. These are two modes of expressing passionate mourning for the dead which were forbidden to the Israelites in the law, yet which remained in use among the people, see on Lev 19:28 and Deu 14:1. להם, for them, in honour of the dead. Jer 16:7 פּרס, as in Isa 58:7, for פּרשׂ, Lam 4:4, break, sc. the bread (cf. Isa. l.c.) for mourning, and to give to drink the cup of comfort, does not refer to the meals which were held in the house of mourning upon occasion of a death after the interment, for this custom cannot be proved of the Israelites in Old Testament times, and is not strictly demanded by the words of the verse. To break bread to any one does not mean to hold a feast with him, but to bestow a gift of bread upon him; cf. Isa 58:7. Correspondingly, to give to drink, does not here mean to drink to one’s health at a feast, but only to present with wine to drink. The words refer to the custom of sending bread and wine for refreshment into the house of the surviving relatives of one dead, to comfort them in their sorrow; cf. 2Sa 3:35; 2Sa 12:16., and the remarks on Eze 24:17. The singular suffixes on לנחמו, אביו, and אמּו, alongside of the plurals להם and אותם, are to be taken distributively of every one who is to be comforted upon occasion of a death in his house; and להם is not to be changed, as by J. D. Mich. and Hitz., into לחם. Jer 16:8-9 The prophet is to withdraw from all participation in mirthful meals and feasts, in token that God will take away all joy from the people. בּית־משׁתּה, house in which a feast is given. אותם, for אתּם, refers, taken ad sensum, to the others who take part in the feast. On Jer 16:9, cf. Jer 7:34.
Copyright information for
KD