Jeremiah 16:7
Jer 16:7 פּרס, as in Isa 58:7, for פּרשׂ, Lam 4:4, break, sc. the bread (cf. Isa. l.c.) for mourning, and to give to drink the cup of comfort, does not refer to the meals which were held in the house of mourning upon occasion of a death after the interment, for this custom cannot be proved of the Israelites in Old Testament times, and is not strictly demanded by the words of the verse. To break bread to any one does not mean to hold a feast with him, but to bestow a gift of bread upon him; cf. Isa 58:7. Correspondingly, to give to drink, does not here mean to drink to one’s health at a feast, but only to present with wine to drink. The words refer to the custom of sending bread and wine for refreshment into the house of the surviving relatives of one dead, to comfort them in their sorrow; cf. 2Sa 3:35; 2Sa 12:16., and the remarks on Eze 24:17. The singular suffixes on לנחמו, אביו, and אמּו, alongside of the plurals להם and אותם, are to be taken distributively of every one who is to be comforted upon occasion of a death in his house; and להם is not to be changed, as by J. D. Mich. and Hitz., into לחם.
Copyright information for
KD