Jeremiah 18:5-10
Jer 18:2-5 The emblem and its interpretation. - Jer 18:2 . "Arise and go down into the potter’s house; there will I cause thee to hear my words. Jer 18:3 . And I went down into the potter’s house; and, behold, he wrought on the wheels. Jer 18:4 . And the vessel was marred, that he wrought in clay, in the hand of the potter; then he made again another vessel of it, as seemed good to the potter to make. Jer 18:5 . Then came the word of Jahveh to me, saying: Jer 18:6 . Cannot I do with you as this potter, house of Israel? saith Jahveh. Behold, as the clay in the hand of the potter, so are ye in mine hand, house of Israel. Jer 18:7 . Now I speak concerning a people and kingdom, to root it out and pluck up and destroy it. Jer 18:8 . But if that people turns from its wickedness, against which I spake, the it repents me of the evil which I thought to do it. Jer 18:9 . And now I speak concerning a people and a kingdom, to build and to plant it. Jer 18:10. If it do that which is evil in mine eyes, so that it hearkens not unto my voice, then it repents me of the good which I said I would do unto it." By God’s command Jeremiah is to go and see the potter’s treatment of the clay, and to receive thereafter God’s interpretation of the same. Here he has set before his eyes that which suggests a comparison of man to the clay and of God to the potter, a comparison that frequently occurred to the Hebrews, and which had been made to appear in the first formation of man (cf. Job 10:9; Job 33:6; Isa 29:16; Isa 45:9; Isa 64:7). This is done that he may forcibly represent to the people, by means of the emblem, the power of the Lord to do according to His will with all nations, and so with Israel too. From the "go down," we gather that the potteries of Jerusalem lay in a valley near the city. האבנים are the round frames by means of which the potter moulded his vessels. This sig. of the word is well approved here; but in Exo 1:16, where too it is found, the meaning is doubtful, and it is a question whether the derivation is from אבן or from אופן, wheel. The perfecta consec. ונשׁחת and ושׁב designate, taken in connection with the participle עשׂה, actions that were possibly repeated: "and if the vessel was spoilt, he made it over again;" cf. Ew. §342, b. עשׂה , working in clay, of the material in which men work in order to make something of it; cf. Exo 31:4. ▼▼Instead of בּחמר several codd. and editt. have כּחמר, as in Jer 18:6, to which Ew. and Hitz. both take objection, so that they delete כחמר (Ew.) or כּחמר בּיד היּוצר (Hitz.) as being glosses, since the words are not in the lxx. The attempts of Umbr. and Nag. to obtain a sense for כּחמר are truly of such a kind as only to strengthen the suspicion of spuriousness. Umbr., who is followed by Graf, expounds: "as the clay in the hand of the potter does;" whereto Hitz. justly replies: "but is then the (failure) solely its own doing?" Näg. will have כ to be the כ verit.: the vessel was marred, as clay in the hand of the potter, in which case the כחמר still interrupts. But the failure of the attempts to make a good sense of כחמר does in no respect justify the uncritical procedure of Ew. and Hitz. in deleting the word without considering that the reading is by no means established, since not only do the most important and correct editions and a great number of codd. read בּחמר, but Aquila, Theodot., the Chald, and Syr. give this reading; Norzi and Houbig. call it lectio accuratiorum codicum, and the Masora on Jer 18:6 and Job 10:9 confirms it. Cf. de Rossi variae lectt. ad h. l. and the critical remarks in the Biblia Hal. by J. H. Michaelis, according to which כחמר plainly made its way into the present verse from Jer 18:6 by the error of a copyist; and it can only be from his prejudice in favour of the lxx that Hitz. pronounces כחמר original, as being "the reading traditionally in use."
Jer 18:6-10 In Jer 18:6-10 the Lord discloses to the prophet the truth lying in the potter’s treatment of the clay. The power the potter has over the clay to remould, according to his pleasure, the vessel he had formed from it if it went wrong; the same power God possesses over the people of Israel. This unlimited power of God over mankind is exercised according to man’s conduct, not according to a decretum absolutum or unchangeable determination. If he pronounces a people’s overthrow or ruin, and if that people turn from its wickedness, He repeals His decree (Jer 18:7.); and conversely, if He promises a people welfare and prosperity, and if that people turn away from Him to wickedness, then too He changes His resolve to do good to it (Jer 18:9.). Inasmuch as He is even now making His decree known by the mouth of the prophet, it follows that the accomplishment of Jeremiah’s last utterances is conditioned by the impression God’s word makes on men. רגע, adv., in the moment, forthwith, and when repeated = now...now, now...again. Näg. maintains that the arrangement here is paratactic, so that the רגע does not belong to the nearest verb, but to the main idea, i.e., to the apodosis in this case. The remark is just; but the word does not mean suddenly, but immediately, and the sense is: when I have spoken against a people, and this people repents, then immediately I let it repent me. נחם על as in Joe 2:13, etc. With "to pluck up," etc., "to build," etc., cf. Jer 1:10. "Against which I spake," Jer 18:8, belongs to "that people," and seems as if it might be dispensed with; but is not therefore spurious because the lxx have omitted it. For הרעה the Keri has הרע, the most usual form, Jer 7:30, Num 32:13; Jdg 2:11, etc.; but the Chet. is called for by the following הטּובה and מרעתו. להיטיב הטּובה, to show kindness, cf. Num 10:32. The emblematical interpretation of the potter with the clay lays a foundation for the prophecy that follows, Jer 18:11-17, in which the people are told that it is only by reason of their stiffnecked persistency in wickedness that they render threatened judgment certain, whereas by return to their God they might prevent the ruin of the kingdom.Application of the emblem to Judah. - Jer 18:11. "And now speak to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, saying: Thus hath Jahveh said: Behold, I frame against you evil and devise against you a device. Return ye, now, each from his evil way, and better your ways and your doings. Jer 18:12. But they say: There is no use! For our imaginations will we follow, and each do the stubbornness of his evil heart. Jer 18:13. Therefore thus hath Jahveh said: Ask now among the heathen! who hath heard the like? A very horrible thing hath the virgin of Israel done! Jer 18:14. Does the snow of Lebanon cease from the rock of the field? or do strange, cold trickling waters dry up? Jer 18:15. For my people hath forgotten me; to the vanity they offer odours; they have made them to stumble upon their ways, the everlasting paths, to walk in by-paths, a way not cast up. Jer 18:16. To make their land a dismay, a perpetual hissing, every one that passeth thereby shall be astonished and shake his head. Jer 18:17. Like the east wind I will scatter them before the enemy; with the back and not with the face will I look upon them in the day of their ruin."
Copyright information for
KD