Jeremiah 20:9
Jer 20:7-13 "Thou hast persuaded me, Jahveh, and I let myself be persuaded; Thou hast laid hold on me and hast prevailed. I am become a laughter the whole day long, every one mocketh at me. Jer 20:8 . For as often as I speak, I must call out and cry violence and spoil, for the word of Jahveh is made a reproach and a derision to me all the day. Jer 20:9 . And I said, I will not more remember nor speak more in His name; then was it in my heart as burning fire, shut up in my bones, and I become weary of holding out, and cannot. Jer 20:10. For I heard the talk of many: Fear round about! Report, and let us report him! Every man of my friendship lies in wait for my downfall: Peradventure he will let himself be enticed, that we may prevail against him and take our revenge on him. Jer 20:11. But Jahveh stands by me as a mighty warrior; therefore shall my persecutors stumble and not prevail, shall be greatly put to shame, because they have not dealt wisely, with everlasting disgrace which will not be forgotten. Jer 20:12. And, Jahveh of hosts that trieth the righteous, that seeth reins and heart, let me see Thy vengeance on them, for to Thee have I committed my cause. Jer 20:13. Sing to Jahveh, praise Jahveh, for He saves the soul of the poor from the hand of the evil-doers." This lament as to the hatred and persecution brought upon him by the preaching of the word of the Lord, is chiefly called forth by the proceedings, recounted in Jer 20:1, Jer 20:2, of the temple-warden Pashur against him. This is clear from the מגור ; for, as Näg. truly remarks, the use of this expression against the prophet may certainly be most easily explained by the use he had so pregnantly made of it against one so distinguished as Pashur. Besides, the bitterness of the complaint, rising at last to the extent of cursing the day of his birth (Jer 20:14.), is only intelligible as a consequence of such ill-usage as Pashur had already inflicted on him. For although his enemies had schemed against his life, they had never yet ventured positively to lay hands on his person. Pashur first caused him to be beaten, and then had him kept a whole night long in the torture of the stocks. From torture like this his enemies might proceed even to taking his life, if the Lord did not miraculously shield him from their vengeance. - The complaint, Jer 20:7-13, is an outpouring of the heart to God, a prayer that begins with complaint, passes into confidence in the Lord’s protection, and ends in a triumph of hope. In Jer 20:7 and Jer 20:8 Jeremiah complains of the evil consequences of his labours. God has persuaded him to undertake the office of prophet, so that he has yielded to the call of God. The words of Jer 20:7 are not an upbraiding, nor are they given in an upbraiding tone (Hitz.); for פּתּה does not mean befool, but persuade, induce by words to do a thing. חזק used transitively, but not as 1Ki 16:22, overpower (Ros., Graf, etc.); for then it would not be in keeping with the following ותּוּכל, which after "overpower" would seem very feeble. It means: lay hold of; as usually in the Hiph., so here in Kal. It thus corresponds to חזקת יד, Isa 8:11, denoting the state of being laid hold of by the power of the Spirit of God in order to prophesy. תּוּכל, not: Thou hast been able, but: Thou hast prevailed, conquered. A sharp contrast to this is presented by the issue of his prophetic labours: I am become a laughing-stock all the day, i.e., incessantly. כּלּה, its (the people’s) entirety = all the people. - In Jer 20:8 "call" is explained by "cry out violence and spoil:" complain of the violence and spoliation that are practised. The word of Jahveh is become a reproach and obloquy, i.e., the proclamation of it has brought him only contempt and obloquy. The two cases of כּי are co-ordinate; the two clauses give two reasons for everybody mocking at him. One is objective: so often as he speaks he can do nothing but complain of violence, so that he is ridiculed by the mass of the people; and one is subjective: his preaching brings him only disgrace. Most comm. refer "violence and spoiling" to the ill-usage the prophet experiences; but this does not exhaust the reference of the words.
Copyright information for
KD