‏ Jeremiah 42:13-18

Jer 42:13-16

The threatening if, in spite of warning and against God’s will, they should still persist in going to Egypt. The protasis of the conditional sentence begun in Jer 42:13, "If ye say," etc., extends onwards through Jer 42:14; the apodosis is introduced co-ordinately with the commencement of Jer 42:15, "Now therefore," etc. קול שׁופר, "the sound of war-trumpet," as in Jer 4:19. On "hungering after bread," cf. Amo 8:11. הלחם (with the article) is the bread necessary for life. "The remnant of Judah" is to be understood of those who still remained in the land, as is shown by Jer 42:2; see also Jer 42:19, Jer 43:5; Jer 44:12, Jer 44:14. The warning given in Jer 42:16 contains the idea that the very evil which they feared would come on them in Judah will befall them in Egypt. There they shall perish by sword, famine, and plague, since Nebuchadnezzar will conquer Egypt; cf. Jer 43:8-13.
Jer 42:17-22 ויהיוּ, used instead of the impersonal והיה, is referred to the following subject by a rather unusual kind of attraction; cf. Ewald, §345, b. All the men who set their faces, i.e., intend, to go to Egypt shall perish; not a single one shall escape the evil; for the same judgment of wrath which has befallen Jerusalem shall also come on those who flee to Egypt; cf. Jer 7:20. On the expression "ye shall become a curse," etc., cf. Jer 24:9; Jer 25:18; Jer 29:18.

Taking for granted that the leaders of the people will not obey, Jeremiah appends to the word of the Lord an earnest address, in which several points are specially insisted on, viz., that the Lord had spoken to them, that He had forbidden them to go to Egypt, and that he (the prophet), by proclaiming the word of the Lord, had warned them (העיד בּ, to testify, bear witness against a person, i.e., warn him of something, cf. Jer 11:7). Thus he discloses to them the dangerous mistake they are in, when they first desire some expression of the mind of the Lord regarding their intentions, and, in the hope that He will accede to their request, promise unconditional obedience to whatever He may direct, but afterwards, when they have received a message from the Lord, will not obey it, because it is contrary to what they wish. The Kethib התעתים has been incorrectly written for התעיים, the Hiphil from תּעה, to err; here, as in Pro 10:17, it means to make a mistake. בּנפשׁותיכם, not, "you mislead your own selves," decepistis animas vestras (Vulg.), nor "in your souls," - meaning, in your thoughts and intentions (Nägelsbach), - but "at the risk of your souls," your life; cf. Jer 17:21. וּלכל אשׁר (Jer 42:21), "and that in regard to all that for which Jahveh has sent me to you," points back to their promise, Jer 42:5, that they would do "according to all the word." By employing the perfect in Jer 42:20, Jer 42:21, the thing is represented as quite certain, as if it had already taken place. Jer 42:22 concludes the warning with a renewed threat of the destruction which shall befall them for their disobedience.

Copyright information for KD