Jeremiah 46:2-12
Jer 46:1-2 Superscriptions. - Jer 46:1 contains the title for the whole collection of prophecies regarding the nations (הגּוים, as contrasted with Israel, mean the heathen nations), Jer 46-51. As to the formula, "What came as the word of Jahveh to Jeremiah," etc., cf. the remarks on Jer 14:1. - In Jer 46:2, the special heading of this chapter begins with the word מצרים .למצרים is subordinated by ל to the general title, - properly, "with regard to Egypt:" cf. למואב, etc., Jer 48:1; Jer 49:1, Jer 49:7,Jer 49:23, Jer 49:28, also Jer 23:9. This chapter contains two prophecies regarding Egypt, Jer 46:2-12, and vv. 13-28. למצרים refers to both. After this there follows an account of the occasion for the first of these two prophecies, in the words, "Concerning the army of Pharaoh-Necho, the king of Egypt, which was at the river Euphrates, near Carchemish, which Nebuchadnezzar the king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah." נכו, as in 2Ch 35:20, or נכּה, as in 2Ki 23:29, in lxx Νεχαώ; Egyptian, according to Brugsch (Hist. d'Egypte, i. p. 252), Nekaaou; in Herodotus Νεκώς, - is said by Manetho to have been the sixth king of the twenty-sixth (Saïte) dynasty, the second Pharaoh of this name, the son of Psammetichus I, and grandson of Necho I. Brugsch says he reigned from 611 to 595 b.c. See on 2 Chr. 23:29. The two relative clauses are co-ordinate, i.e., אשׁר in each case depends on חיל. The first clause merely states where Pharaoh’s army was, the second tells what befall it at the Euphrates. It is to this that the following prophecy refers. Pharaoh-Necho, soon after ascending the throne, in the last year of Josiah’s reign (610 b.c.), had landed in Palestine, at the bay of Acre, with the view of subjugating Hither Asia as far as the Euphrates, and had defeated the slain King Josiah, who marched out against him. He next deposed Jehoahaz, whom the people had raised to the throne as Josiah’s successor, and carried him to Egypt, after having substituted Eliakim, the elder brother of Jehoahaz, and made him his vassal-king, under the name of Jehoiakim. When he had thus laid Judah under tribute, he advanced farther into Syria, towards the Euphrates, and had reached Carchemish on that river, as is stated in this verse: there his army was defeated by Nebuchadnezzar, in the fourth year of the reign of Jehoiakim (606 b.c.); see on 2Ki 23:29. Carchemish is Κιρκήσιον, Circesium, or Cercusium of the classical writers, ▼▼See the opinion of Rawlinson in Smith’s Bible Dictionary, vol. i. p. 278. - Tr.
Arabic karqi=si=yat, a fortified city at the junction of the Chebar with the Euphrates, built on the peninsula formed by the two rivers (Ammian. Marc. xxiii. 5, Procop. bell. Pers. ii. 5, and Marasç. under Karkesija). All that now remains of it are ruins, called by the modern Arabs Abu Psera, and situated on the Mesopotamian side of the Euphrates, where that river is joined by the Chebar (Ausland, 1864, S. 1058). This fortress was either taken, or at least besieged, by Necho. The statement, "in the fourth year of Jehoiakim," can be referred exegetically only to the time of the defeat of the Egyptians at Carchemish, or the year of the battle, and is actually so understood by most interpreters. No one but Niebuhr (Gesch. Ass. u. Babl. S. 59, 86, 370ff.) alters the date of the battle, which he places in the third year of Jehoiakim, partly from consideration of Dan 1:1, partly from other chronological calculations; he would refer the date given in our verse to the time when the following song was composed or published. But Dan 1:1 does not necessarily require us to make any such assumption (see on that passage), and the other chronological computations are quite uncertain. Exegetically, it is as impossible to insert a period after "which Nebuchadnezzar the king of Babylon smote" (Nieb. p. 86, note 3), as to connect the date "in the fourth year of Jehoiakim" with "which word came to Jeremiah" (Jer 46:10). The title in Jer 46:1 certainly does not refer specially to the prophecy about Egypt, but to על־הגּוים. But if we wished to make the whole of Jer 46:2 dependent on 'אשׁר היה דבר , which would, at all events, be a forced, unnatural construction, then, from the combination of the title in Jer 46:1 with the specification of time at the end of Jer 46:2, it would follow that all the prophecies regarding the nations had come to Jeremiah in the fourth year of Jehoiakim, - which would contradict what is said in the heading to the oracle against Elam (Jer 49:34), not to mention the oracle against Babylon. Moreover, there is nothing to prevent us from assuming that the first prophecy against Egypt was revealed to Jeremiah, and uttered by him, in the same fourth year of Jehoiakim in which Necho was defeated by Nebuchadnezzar. In this way, the argument brought forward by Niebuhr in support of his forced interpretation, viz., that all specifications of time in the addresses of Jeremiah refer to the period of composition, loses all its force. In Jer 45:1 also, and in Jer 51:9, the time when the event occurred coincides with the time when the utterance regarding it was pronounced. Although we assume this to hold in the case before us, yet it by no means follows that what succeeds, in Jer 46:3-12, is not a prophecy, but a song or lyric celebrating so important a battle, "the picture of an event that had already occurred," as Niebuhr, Ewald, and Hitzig assume. This neither follows from the statement in the title, "which Nebuchadnezzar in the fourth year of Jehoiakim smote," nor from the contents of the succeeding address. The superscription does not naturally belong to what Jeremiah has said or uttered, but must have been prefixed, for the first time, only when the address was committed to writing and inserted in the collection, and this not till after the battle had been fought; but it is evident that the address is to be viewed as substantially a prophecy (see Jer 46:6 and Jer 46:10), although Jeremiah depicts, in the most lively and dramatic way, not merely the preparation of the mighty host, Jer 46:3, and its formidable advance, Jer 46:7-9, but also its flight and annihilation, in Jer 46:5 and in Jer 46:10-12. Jer 46:3-4 "Prepare shield and target, and advance to the battle. Jer 46:4. Yoke the horses [to the chariots]; mount the steeds, and stand with helmets on; polish the spears, put on the armour. Jer 46:5. Why do I see? they are terrified and turned back, and their heroes are beaten, and flee in flight, and do not turn: terror is round about, saith Jahveh. Jer 46:6. Let not the swift one flee, nor let the hero escape; towards the north, by the side of the river Euphrates, they stumble and fall. Jer 46:7. Who is this that cometh up like the Nile? his waters wave like the rivers. Jer 46:8. Egypt cometh up like the Nile, [his] waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, I will cover the earth; I will destroy the city, and those who dwell in it. Jer 46:9. Go up, ye horses; and drive furiously, ye chariots; and let the heroes go forth; Cushites and Phutites, bearing the shield; and Lydians, handling [and] bending the bow. Jer 46:10. But that day [belongs] to the Lord Jahveh of hosts, a day of vengeance for avenging Himself on His enemies: and the sword shall devour and be satisfied, and shall drink its fill of their blood; for the Lord Jahveh of hosts holdeth a slaying of sacrifices in the land of the north at the river Euphrates. Jer 46:11. Go up to Gilead, and take balsam, O virgin, daughter of Egypt: in vain hast thou multiplied medicines; cure there is none for thee. Jer 46:12. The nations have heard of thine ignominy, and thy cry hath filled the earth: for heroes stumble against heroes, both of them fall together." This address falls into two strophes, Jer 46:3-6 and Jer 46:7-12. In both are depicted in a lively manner, first the advance of the Egyptian host to the battle, then their flight and destruction. The whole has been arranged so as to form a climax: in the first strophe, the admirable equipment of the armies, and their sudden flight and defeat, are set forth in brief sentences; in the second, there is fully described not merely the powerful advance of the host that covers the earth, but also the judgment of inevitable destruction passed on them by God: the reason for the whole is also assigned. Jer 46:3. In order to represent the matter in a lively way, the description begins with the call addressed to the army, to make ready for the battle. "Make ready shield and target," the two main pieces of defensive armour. מגן was the small [round] shield; צנּה, scutum, the large shield, covering the whole body. "Advance to the fight," i.e., go forward into the battle. Then the address turns to the several portions of the army: first to those who fight from chariots, who are to yoke the horses; then to the horsemen, to mount the steeds. פּרשׁים are not horsemen, but riding-horses, as in 1Ki 5:6; 1Ki 10:26; Eze 27:14. עלה is construed with the accus., as in Gen 49:4. The rendering given by Dahler and Umbreit, "Mount, ye horsemen," and that of Hitzig, "Advance, ye horsemen," are against the parallelism; and the remark of the last-named writer, that "Mount the steeds" would be רכבוּ, does not accord with 1Sa 30:17. Next, the address is directed to the foot-soldiers, who formed the main portion of the army. These are to take up their position with helmets on, to polish the spears, i.e., to sharpen them, and to put on the pieces of armour, in order to be arrayed for battle. מרק, to rub, polish, remove rust from the spear, and thereby sharpen it. סריון, here and in Jer 51:3 for שׁריון, a coat of mail, pieces of armour. Jer 46:5-7 Thus well arrayed, the host advances to the fight; but suddenly the seer perceives the magnificent army terror-stricken, retreating, and breaking out into a disorderly flight. The question, "Why (wherefore) do I see?" points to the unexpected and incomprehensible turn in the progress of events. המּה חתּים is not an accus. dependent on ראיתי, but an independent clause: "What do I see? They are terror-stricken" (חתּים, terrified, broken-spirited through terror). יכּתּוּ, Hoph. from כּתת, to be broken, here and in Job 4:20 applied to persons. מנוס is added to the verb instead of the inf. abs., to give emphasis to the idea contained in the word; cf. Ewald, §281, a. מגור מסּביב .a , "horror, terror around" (cf. Jer 6:25), is taken by Ewald as the reply of Jahveh to the question, "Wherefore is this? On every side there is danger;" and this is appropriately followed by the imperatives in Jer 46:6, "Let no one, then, attempt to flee; not one shall escape to Egypt, but they must fall at the Euphrates." The perfects כּשׁלוּ ונפלוּ are prophetic; the stumbling and falling are as certain as if they had already happened. The second strophe commences at Jer 46:7. The description begins anew, and that with a question of astonishment at the mighty host advancing like the Nile when it bursts its banks and inundates the whole country. יאר is the name of the Nile, taken from the Egyptian into the Hebrew language; cf. Gen. 41ff., Exo 1:22, etc. התגּעשׁ, dash about (Jer 5:22), wave backwards and forwards: the Hithpa. is here interchanged with the Hithpo. without any difference of meaning. Jer 46:8-9 brings the answer to the question of astonishment: "Egypt approaches, its hosts cover the land like the waves of the Nile, to destroy cities and men." On the form אבידה (with א contracted from אא), cf. Ewald, §192, d; Gesenius, §68, Rem. 1. עיר is used in an indefinite general sense, "cities," as in Jer 8:16. - In Jer 46:9, the imperat. stands as in Jer 46:3.: "Let the formidable army approach, - cavalry, chariots, and infantry, with all their splendidly equipped auxiliaries, - nevertheless it shall perish." עלוּ הסּוּסים does not here mean "Mount the steeds," which is against the parallelism, but "Get up (i.e., prance), ye horses;" this meaning is guaranteed by the Hiphil מעלה, as used in Nah 3:3. התהללוּ הרכב is an imitation of Nah 2:5. As auxiliaries, and very brave ones too (גבּורים), are mentioned "Cush," i.e., the Ethiopians; "Phut," the Libyans; and "Ludim," i.e., Hamitic, African Lydians, as in Eze 30:5. On the double construct in תּפשׂי דר, "holding, bending bows," cf. Ew. §280, c. Jer 46:10 This formidable army shall perish; for the day of the battle is the day of the Lord of hosts, on which He will take vengeance upon His enemies. Among these enemies are the Egyptians, who have grievously sinned against Israel, the people of the Lord, not merely of late, by making war upon and killing King Josiah, by carrying away Jehoahaz, and making Jehoiakim his vassal, but also from the earliest times. For this, Egypt is now to be brought low. The sword shall devour and be refreshed by drinking the blood of the Egyptians. For the Lord is preparing for a slaying of sacrifices (זבח) in the north, at the Euphrates. Isa 34:6 forms the basis of these words. Jer 46:11-12 The blow which shall there come on the Egyptians is one from which they shall never recover, and the wound shall be one not to be healed by any balm. As to the balm of Gilead, see on Jer 8:22; on רפאות and תּעלה, see Jer 30:13. "Virgin daughter of Egypt" is equivalent to virgin-like people of Egypt, i.e., not hitherto forced, but now ravished, violated, so that all nations shall hear of the dishonour done them, and their cry shall fill the whole earth, for (as at the conclusion, the threat is added by way of confirmation) all the heroes of Egypt stumble and fall. גּבּור בּגבּור, "hero against hero," i.e., one against another, or over the others, as usually happens in a flight where confusion reigns; cf. Jer. 26:37.
Copyright information for
KD