‏ Jeremiah 8:3

Jer 8:3

Not less dreadful will be the fate of those who remain in life; so appalling that they will prefer death to life, since every kind of hardship in exile and imprisonment amongst the heathen is awaiting them: cf. Lev 26:36-39; Deu 28:65-67. המּקמות  strikes us as peculiar, seeing that the latter word cannot be adjective to the former; for "in all the remaining places of Judah" (Umbr.) gives no suitable sense, and "in all remaining places outside of Judah" is contrary to usage. But הנּשׁארים may be taken as genitive, in spite of the article prefixed to the stat. constr. מקמות; and we may then translate, with Maur.: in all the places of those who remain whither I have driven them. The lxx have omitted the second word; and it is possible it may have found its way hither from the preceding line by an error of transcription. And so Hitz., Ew., and Graf have deleted it as a gloss; but the arguments adduced have little weight. The lxx have also omitted "and say to them," Jer 8:4, have changed כּה into כּי, and generally have treated Jeremiah in a quite uncritical fashion: so that they may have omitted the word from the present verse because it seemed awkward to them, and was not found in the parallel passages, Jer 29:14; Jer 23:3, which are not, however, precisely similar to the present verse.
Copyright information for KD