Job 1:20
Job 1:20-21 The Conduct of Job: 20, 21 Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped, and said, Naked came I out of my mother’s womb, and naked shall I return thither: Jehovah gave, and Jehovah hath taken away; blessed be the name of Jehovah. The first three messengers Job has heard, sitting, and in silence; but at the news of the death of his children, brought by the fourth, he can no longer overcome his grief. The intensity of his feeling is indicated by rising up (cf. Jon 3:6); his torn heart, by the rending of his mantle; the conscious loss of his dearest ones, by cutting off the hair of his head. He does not, however, act like one in despair, but, humbling himself under the mighty hand of God, falls to the ground and prostrates himself, i.e., worshipping God, so that his face touches the earth. השׁתּחוה, se prosternere, this is the gesture of adoration, προσκήνησις. ▼▼Vid., Hölemann’s Abh. über die biblische Gestaltung der Anbetung, in his Bibelstudien, Abth. 1 (1859).
יצתי is defectively written, as Num 11:11; cf. infra, Job 32:18. The occurrence of שׁמּה here is remarkable, and may have given rise to the question of Nicodemus, Joh 3:4 : μὴ δύναται ἄνθρωπος εἰς τῆν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν. The writer of Ecclesiastes (Ecc 5:14) has left out this difficult שׁמה. It means either being put back into a state of unconsciousness and seclusion from the light and turmoil of this world, similar to his former state in his mother’s womb, which Hupfeld, in his Commentatio in quosdam Iobeidos locos, 1853, favours; or, since the idea of אמּי בּטן may be extended, return to the bosom of mother earth (Ew., Hirz., Schlottm., et al.), so that שׁמה is not so much retrospective as rather prospective with reference to the grave (Böttch.), which we prefer; for as the mother’s bosom can be compared to the bosom of the earth (Psa 139:15), because it is of the earth, and recalls the original forming of man from the earth, so the bosom of the earth is compared to the mother’s, Sir. 40:1: ἀφ ̓ ἡμέρας ἐξόδου ἐκ γαστρὸς μητρὸς ἕως ἡμέρας ἐπιταφῆς εἰς μητέρα πάντων. The writer here intentionally makes Job call God יהוה. In the dialogue portion, the name יהוה occurs only once in the mouth of Job (Job 12:9); most frequently the speakers use אלוה and שׁדי. This use of the names of God corresponds to the early use of the same in the Pentateuch, according to which שׁדי is the proper name of God in the patriarchal days, and יהוה in the later days, to which they were preparatory. The traditional view, that Elohim describes God according to the attribute of justice, Jehovah according to the attribute of mercy, is only in part correct; for even when the advent of God to judgment is announced, He is in general named Jehovah. Rather, אלהים (plur. of אלוהּ, fear), the Revered One, describes God as object; יהוה or יהוה, on the other hand, as subject. אלהים describes Him in the fulness of His glorious majesty, including also the spirits, which are round about Him; יהוה as the Absolute One. Accordingly, Job, when he says יהוה, thinks of God not only as the absolute cause of his fate, but as the Being ordering his life according to His own counsel, who is ever worthy of praise, whether in His infinite wisdom He gives or takes away. Job was not driven from God, but praised Him in the midst of suffering, even when, to human understanding and feeling, there was only occasion for anguish: he destroyed the suspicion of Satan, that he only feared God for the sake of His gifts, not for His own sake; and remained, in the midst of a fourfold temptation, the conqueror. ▼▼In Oliver Goldsmith’s Vicar of Wakefield (vid., Jul. Hamberger, Gott und seine Offenbarung, S. 71), there is much that reminds one of the book of Job, especially the repeated misfortunes which befall the worthy clergyman, his submission under all, and the issue which counterbalances his misfortune. But what is copied from the book of Job appears to be only superficial, not to come from the depth of the spiritual life.
Throughout the whole book he does not go so far as to deny God (אלהים בּרך), and thus far he does not fall into any unworthy utterances concerning His rule.
Copyright information for
KD