‏ Job 19:11-15

Job 19:7-11   7  Behold I cry violence, and I am not heard;

I cry for help, and there is no justice.   8  My way He hath fenced round, that I cannot pass over,

And He hath set darkness on my paths.   9  He hath stripped me of mine honour,

And taken away the crown from my head. 10  He destroyed me on every side, then I perished,

And lifted out as a tree my hope. 11  He kindled His wrath against me,

And He regarded me as one of His foes.

He cries aloud חמס (that which is called out regarded as accusa. or as an interjection, vid., on Hab 1:2), i.e., that illegal force is exercised over him. He finds, however, neither with God nor among men any response of sympathy and help; he cries for help (which שׁוּע, perhaps connected with ישׁע, Arab. s‛t, from ישׁע, Arab. ws‛, seems to signify), without justice, i.e., the right of an impartial hearing and verdict, being attainable by him. He is like a prisoner who is confined to a narrow space (comp. Job 3:23; Job 13:27) and has no way out, since darkness is laid upon him wherever he may go. One is here reminded of Lam 3:7-9; and, in fact, this speech generally stands in no accidental mutual relation to the lamentations of Jeremiah. The “crown of my head” has also its parallel in Lam 5:16; that which was Job’s greatest ornament and most costly jewel is meant. According to Job 29:14, צדק and משׁפט were his robe and diadem. These robes of honour God has stripped from him, this adornment more precious than a regal diadem He has taken from him since, i.e., his affliction puts him down as a transgressor, and abandons him to the insult of those around him. God destroyed him roundabout (destruxit), as a house that is broken down on all sides, and lifted out as a tree his hope. הסּיע does not in itself signify to root out, but only to lift out (Job 4:21, of the tent-cord, and with it the tent-pin) of a plant: to remove it from the ground in which it has grown, either to plant it elsewhere, as Psa 80:9, or as here, to put it aside. The ground was taken away from his hope, so that its greenness faded away like that of a tree that is rooted up. The fut. consec. is here to be translated: then I perished (different from Job 14:20 : and consequently he perishes); he is now already one who is passed away, his existence is only the shadow of life. God has caused, fut. Hiph. apoc. ויּחר, His wrath to kindle against him, and regarded him in relation to Himself as His opponents, therefore as one of them. Perhaps, however, the expression is intentionally intensified here, in contrast with Job 13:24 : he, the one, is accounted by God as the host of His foes; He treats him as if all hostility to God were concentrated in him.
Job 19:12-15 12  His troops came together,

And threw up their way against me,

And encamped round about my tent. 13  My brethren hath He removed far from me,

And my acquaintance are quite estranged from me. 14  My kinsfolk fail,

And those that knew me have forgotten me. 15  The slaves of my house and my maidens,

They regard me as a stranger,

I am become a perfect stranger in their eyes.

It may seem strange that we do not connect Job 19:12 with the preceding strophe or group of verses; but between Job 19:7 and Job 19:21 there are thirty στίχοι, which, in connection with the arrangement of the rest of this speech in decastichs (accidentally coinciding remarkably with the prominence given to the number ten in Job 19:3), seem intended to be divided into three decastichs, and can be so divided without doing violence to the connection. While in Job 19:12, in connection with Job 19:11, Job describes the course of the wrath, which he has to withstand as if he were an enemy of God, in Job 19:13. he refers back to the degradation complained of in Job 19:9. In Job 19:12 he compares himself to a besieged (perhaps on account of revolt) city. God’s גדוּדים (not: bands of marauders, as Dietr. interprets, but: troops, i.e., of regular soldiers, synon. of צבא, Job 10:17, comp. Job 25:3; Job 29:25, from the root גד, to unite, join, therefore prop. the assembled, a heap; vid., Fürst’s Handwörterbuch) are the bands of outwards and inward sufferings sent forth against him for a combined attack (יחד). Heaping up a way, i.e., by filling up the ramparts, is for the purpose of making the attack upon the city with battering-rams (Job 16:14) and javelins, and then the storm, more effective (on this erection of offensive ramparts (approches), called elsewhere שׁפך סללה, vid., Keil’s Archäologie, §159). One result of this condition of siege in which God’s wrath has placed him is that he is avoided and despised as one smitten of God: neither love and fidelity, nor obedience and dependence, meet him from any quarter. What he has said in Job 17:6, that he is become a byword and an abomination (an object to spit upon), he here describes in detail. There is no ground for understanding אחי in the wider sense of relations; brethren is meant here, as in Psa 69:9. He calls his relations קרובי, as Psa 38:12. ידעי are (in accordance with the pregnant biblical use of this word in the sense of nosse cum affectu et effectu) those who know him intimately (with objective suff. as Psa 87:4), and מידּעי, as Psa 31:12, and freq., those intimately known to him; both, therefore, so-called heart-or bosom-friends. בּיתי גּרי Jer. well translates inquilinin domus meae; they are, in distinction from those who by birth belong to the nearer and wider circle of the family, persons who are received into this circle as servants, as vassals (comp. Exo 3:22, and Arabic jâr, an associate, one sojourning in a strange country under the protection of its government, a neighbour), here espec. the domestics. The verb תּחשׁבוּני (Ges. §60) is construed with the nearest feminine subject. These people, who ought to thank him for taking them into his house, regard him as one who does not belong to it (זר); he is looked upon by them as a perfect stranger (נכרי), as an intruder from another country.
Copyright information for KD