‏ Job 22:28

Job 22:26-30 26  For then thou shalt delight thyself in the Almighty,

And lift up they countenance to Eloah; 27  If thou prayest to Him, He will hear thee,

And thou shalt pay thy vows. 28  And thou devisest a plan, and it shall be established to thee,

And light shineth upon thy ways. 29  If they are cast down, thou sayest, “Arise!”

And him that hath low eyes He saveth. 30  He shall rescue him who is not guiltless,

And he is rescued by the purity of thy hands. כּי־אז might also be translated “then indeed” (vid., on Job 11:15), as an emphatic resumption of the promissory והיה (tum erit), Job 22:25; but what follows is really the confirmation of the promise that God will be to him a rich recompense for the earthly treasures that he resigns; therefore: for then thou shalt delight thyself in the Almighty (vid., the primary passage, Psa 37:4, and the dependent one, Isa 58:14; comp. infra, Job 27:10), i.e., He will become a source of highest, heartfelt joy to thee (על as interchanging with בּ by שׂמח). Then shall he be able to raise his countenance, which was previously depressed (נפלוּ, Gen 4:6.), in the consciousness of his estrangement from God by dearly cherished sin and unexpiated guilt, free and open, confident and joyous, to God. If he prays to Him (תּעתּיר may be thus regarded as the antecedent of a conditional clause, like יברח, Job 20:24), He will hear him; and what he has vowed in prayer he will now, after that which he supplicated is granted, thankfully perform; the Hiph. העתּיר (according to its etymon: to offer the incense of prayer) occurs only in Ex 8-10 beside this passage, whereas גּזר (to cut in pieces, cut off) occurs here for the first time in the signification, to decide, resolve, which is the usual meaning of the word in the later period of the language. On ותגזר (with Pathach, according to another reading with Kametz-chatuph), vid., Ges. §47, rem. 2. Moreover, the paratactic clauses of Job 22:28 are to be arranged as we have translated them; קוּם signifies to come to pass, as freq. (e.g., Isa 7:7, in connection with היה, to come into being). That which he designs (אמר) is successful, and is realized, and light shines upon his ways, so that he cannot stumble and does not miss his aim, - light like moonlight or morning light; for, as the author of the introductory Proverbs, to which we have already so often referred as being borrowed from the book of Job (comp. Job 21:24 with Pro 3:8), ingeniously says, ch. Job 4:18 : “The path of the righteous is as the morning light (כּאור נגהּ, comp. Dan 6:20), which shineth brighter and brighter into the height of day (i.e., noonday brightness).”
Copyright information for KD